Ces principes ont été traduits en arabe, en espagnol, en français et en russe. | UN | وقد ترجمت هذه المبادئ التوجيهية إلى اللغات الإسبانية والروسية والعربية والفرنسية. |
Les coffrets pédagogiques adaptés pour le CyberSchoolBus sont également disponibles en français et en espagnol. | UN | وتتوافر باللغتين اﻹسبانية والفرنسية مجموعات مواد تعليمية مكيفة ﻷغراض الحافلة المدرسية اﻹلكترونية. |
Exemplaires d'affiche sur les soldats de la paix, dont 2 000 en français et 98 000 dans 5 langues nationales | UN | نسخة من الملصقات عن حفظة السلام، منها 000 2 نسخة بالفرنسية و 000 98 نسخة باللغات المحلية الخمس |
Il l'a surtout expliqué en français, mais même en anglais je n'aurais rien compris. | Open Subtitles | ,لقد شرح معظم ذلك بالفرنسية ظنَّ أني لن أفهم ذلك بالانجليزية |
En tout, 47 communiqués de presse en anglais et 43 communiqués de presse en français ont été publiés sur cette question. | UN | وصدر ما مجموعه ٤٧ نشرة صحفية باللغة الانكليزية و ٤٣ نشرة صحفية باللغة الفرنسية عن هذا الموضوع. |
Tous les cours sont disponibles en anglais, deux en français et trois en espagnol et d’autres cours sont en préparation. | UN | وتتوفر جميعها باللغة الانكليزية واثنتان منها باللغة الفرنسية وثلاث باللغة الاسبانية، ويجرى العمل ﻹعداد دروس إضافية. |
Les documents publiés par le Siège en anglais et en français sont ensuite traduits par les bureaux extérieurs dans de nombreuses autres langues. | UN | وبعد ذلك تقوم المكاتب الميدانية بطبع المواد التي أصدرها المقر الرئيسي بالإنكليزية والفرنسية إلى عديد من اللغات الأخرى. |
Le Mouvement publie quatre fois par an un bulletin en anglais et en français. | UN | تنشر الحركة رسالة إخبارية ٤ مرات في السنة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية. |
Le Forum du désarmement paraît en anglais et en français. | UN | ويصدر منتدى نزع السلاح بالكامل باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Les éditions en français et en espagnol sont en préparation. | UN | ويجري العمل الآن على إعداد الطبعتين الإسبانية والفرنسية. |
Ce rapport est publié en anglais et en français. | UN | وهذا التقرير متاح باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط. |
Cette publication est rédigée principalement en anglais, mais elle contient des sections en français et en espagnol. | UN | وتنتج النشرة أساسا باللغة الانكليزية ولكنها تشمل أقساما بالفرنسية والاسبانية. |
La troisième édition du manuel de vulgarisation a paru à la fin de 1986, en français et en anglais, à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour. | UN | وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة. |
En outre, tous les journaux que le Rapporteur spécial a eus entre les mains sont écrits en français et non pas dans les langues autochtones que la population connaît le mieux. | UN | ثم إن كافة الصحف التي يعلم بها المقرر الخاص هي بالفرنسية وليس بأي من اللغات الوطنية التي يتقنها السكان. |
:: Coordination de l'élaboration des rapports de suivi des protocoles facultatifs. Élaboration et diffusion de supports sur les droits de l'enfant en français et dans les langues nationales | UN | تنسيق عملية إعداد تقارير المتابعة للبروتوكولات الاختيارية؛ وإعداد ونشر تقارير عن حقوق الطفل بالفرنسية وباللغات الوطنية |
Il en est de même pour presque tous les textes juridiques du pays qui continuent d'être rédigés en français. | UN | والوضع شبيه بذلك تقريباً فيما يتعلق بجميع الصكوك القانونية الأخرى للبلد التي ما زالت تكتب باللغة الفرنسية. |
1 935 heures de programmes radiodiffusés en français et en kirundi | UN | 935 1 ساعة من البرامج الإذاعية باللغة الفرنسية والكيروندية |
Beaucoup d'entre elles sont analphabètes et de toute façon les lois sont rédigées en français, la langue officielle. | UN | فكثير منهن لا يحسن القراءة والكتابة، وإن قوانين بوركينا فاسو مكتوبة باللغة الفرنسية وهي اللغة الرسمية. |
Le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. | UN | وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية. |
Notes 94, 95 et 96 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٤٩، لا ينطبق على النص العربي. |
Le Programme de bourses de perfectionnement se déroulera en français cette année. | UN | وستكون الفرنسية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام. |
Le cours à l'intention de la CEDEAO a fait l'objet d'une traduction simultanée en français. | UN | ونُظمت الدورة التي استفادت منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع توفير الترجمة الفورية إلى اللغة الفرنسية. |
Une modification de pure forme, sans objet en français, est proposée pour le paragraphe 2. | UN | واقترح للفقرة 2 تعديلاً شكلياً بحتاً لا تأثير له في النص الفرنسي. |
Ces questionnaires ont d'abord été envoyés en anglais et ensuite en français, en russe ou en espagnol, à la demande des pays. | UN | ووُجّهت الاستبيانات بدايةً إلى البلدان باللغة الإنكليزية ثم باللغات الفرنسية أو الروسية أو الإسبانية بناء على طلبها. |
en français, pour acquiescer, on dit "Oui, oui". | Open Subtitles | في الفرنسية.. وي وي بالإنجليزية لفظ للتبوّل |
Ce document a été publié en espagnol et en français en 1994. | UN | ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤. |
Le Vade-mecum sera réédité en anglais, en français et en espagnol, dans le courant de l'année 1993. | UN | وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية. |
Des dispositions sont prises pour assurer la diffusion rapide de bulletins d'information sur les événements marquants et des points de presse ainsi que d'autres informations en anglais et en français. | UN | واتخذت تدابير لضمان اﻹذاعة السريعة لنشرات المعلومات عن اﻷحداث الهامة باللغتين الفرنسية والانكليزية. |
L'amendement à la troisième phrase est sans objet en français. | UN | التعديل على الجملة الثالثة لا ينطبق على النسخة العربية. |
Traduction et impression du texte de la Convention de Bâle en anglais, en espagnol et en français | UN | ترجمة وطباعة نص اتفاقية بازل بالإنجليزية والفرنسية والإسبانية |