ويكيبيديا

    "en salle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في غرفة
        
    • في قاعة
        
    • إلى الغرفة
        
    • إلى غرفة
        
    • في القاعة
        
    • فى غرفة
        
    • بغرفة
        
    • لغرفة
        
    • في غرف
        
    • الى غرفة
        
    • في غرفةِ
        
    • داخل المباني
        
    • في حجرات
        
    • أن يدخل صالة
        
    • في الصفوف الدراسية
        
    Dites au Dr Haas de me retrouver en salle d'auscultation. Open Subtitles أخبرى الدكتور هاس أن يلتقيني في غرفة الفحص
    Daisy, vous divaguez. Ne faites pas ça en salle de presse. Open Subtitles ديزي أنتِ مشوشه لا تفعلي ذلك في غرفة الصحافه
    Mes lieutenants me rejoignent en salle de guerre dans 10 minutes. Open Subtitles ملازميّ سيجتمعون بي في قاعة الحرب بظرف 10 دقائق
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Quand je vous demande de venir en salle d'opération, en faites.... Open Subtitles أصغي إلي، عندما أطلب منكِ مرافقتي إلى غرفة العمليات
    Des exemplaires de cette compilation seront également disponibles en salle, au besoin. UN كما أن نسخ تلك الوثيقة ستكون متاحة في القاعة حسب الاقتضاء.
    Je veux le gars aux champi en 3 Les bourrés en salle d'exam 1 2 Open Subtitles أريد المتعاطين في غرفة الفحص 3 والثملات في غرفة 1 و 2
    Il a pu contaminer d'autres gens. Il était depuis quand en salle d'attente ? Open Subtitles ربما عرضت أناس آخرين كم له وهو جالس في غرفة الانتظار؟
    Ils viennent de la ramener. Elle est en salle d'interrogatoire 2. Open Subtitles لقد أدخلوها للتو للتحقيق هي في غرفة الاستجواب 2
    Je serai pas demandé en mariage en salle de pause. Open Subtitles لن لن يتم سؤالي للزواج في غرفة الاستراحة
    Seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Unité de défense et équipe médicale en salle du Stargate. Open Subtitles وحدة الدفاع والفريق الطبي توجهوا إلى غرفة البوابة
    Il est proposé que la cellule 1 du sous-sol soit transformée en salle d'interrogatoire sécurisée; UN ويُقترح تحويل الزنزانة الموجودة في الطابق السفلي إلى غرفة مقابلات مؤمّنة؛
    Il semble que les délégations qui étaient présentes en salle et qui ne s'étaient pas exprimées n'avaient pas demandé ce vote. UN ويبدو أن الوفود الحاضرة في القاعة لم تطلب التصويت.
    La patiente pour la liposuccion est prête en salle 5. Open Subtitles مريضة شفط الدهون جاهزة, وتنتظرك فى غرفة 5.
    Tu as pu être exposée en salle d'op'? Une aiguille ? Open Subtitles هل كنتي غير مؤمنة بغرفة العمليات هل تعرضتي للحقن ؟
    Elle va en salle d'opération pour nettoyer et une fixation interne. Open Subtitles إنها متوجهة لغرفة العمليات لتنظيف الكسر وعمل تثبيت داخلي.
    Plusieurs de ses membres ont également suivi une formation intensive en salle de classe et ont servi de formateurs pour le PNUD. UN وحضر عدة موظفين أيضا تدريبا مكثفا مما يُقدَّم في غرف دراسية ثم عملوا بصفة مدربين لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Toutes les unités en salle d'attente ! Open Subtitles نداء إلى جميع الوحدات بالتوجه الى غرفة الانتظار
    Liz, la patiente est prête en salle 2. Open Subtitles ليز، وجود المريضِ إستعدّتْ في غرفةِ 2. - حسناً.
    Selon certaines informations, à Jérusalem, les candidats qui faisaient campagne pour se faire élire au Conseil palestinien n'avaient le droit d'organiser que des réunions en salle. UN وقيل إن حملة انتخابات المجلس الفلسطيني في القدس اقتصرت تماما على الاجتماعات داخل المباني.
    La formation des techniciens du déminage et de leur personnel d'encadrement comprend généralement à la fois des cours dispensés en salle et des travaux pratiques. UN ويشمل تدريب الاخصائيين التقنيين والمشرفين على إزالة اﻷلغام عادة تمضية وقت في حجرات الدراسة وخبرة عملية على حد سواء.
    Seul le père est autorisé en salle de naissance. Open Subtitles سيّدي، فقط مسموح للأب أن يدخل صالة الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد