Il était en voyage d'affaire quand le tsunami a frappé. | Open Subtitles | كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال. |
Quand tu rentres, peut-être que nous pourrions partir en voyage. | Open Subtitles | عندما تعودين، ربما يمكننا الذهاب في رحلة معًا |
Si jamais tu as besoin de partir en voyage d'affaire, tu peux compter sur moi. | Open Subtitles | و اذا اضطررت للذهاب في رحلة عمل بإمكانك الإعتماد فى رعايته لكِ |
Enfin, un vieux proverbe dit qu'un homme qui part en voyage ne rentre jamais chez eux le même homme qu'il était. | UN | وأخيراً، يقول مثل قديم إن الإنسان الذي يغادر بيته ليقوم برحلة لا يعود إليه أبداً وهو نفس الإنسان. |
Je pars en voyage. Je vais chez Madeline. | Open Subtitles | سأسافر خارج المدينة لزيارة مادلين بعطلة الأسبوع. |
Son mari part en voyage d'affaires. Elle a vraiment voulu venir. | Open Subtitles | سيذهب زوجها في رحلة عمل كانت تريد المجيء حقا |
Donc, puisque nous avons un peu d'argent en plus, j'ai pensé que nous devrions tous partir en voyage. | Open Subtitles | ولذلك، بما أن لدينا بعض المدخرات الاضافية فكّرت أن نسافر سويًا في رحلة |
Et d'après la série de messages, Ellen était en voyage d'affaires en Australie qui a été prolongé. | Open Subtitles | و وفقا لسلسلة النصوص كانت إيلين في رحلة عمل في أستراليا و التي حصلت لها تمديد |
Le mécanicien a dit que Gleason était parti en voyage. - Tu as eu mon message ? | Open Subtitles | قال الميكانيكي أن غليسون ذاهب في رحلة برية. |
Reggie est soudain parti en voyage d'affaires à Hong Kong. | Open Subtitles | ريجي غادر فجأة في رحلة عمل إلى هونغ كونغ |
les gens n'aiment pas voyager jusqu'à ce qu'ils partent en voyage. | Open Subtitles | أمّا بالنسبة للسفر، فالجميع يكرهون السفر حتّى يذهبوا في رحلة فعلية |
Si on emmenait bébé Cooper en voyage, cet été ? | Open Subtitles | ربما سنصحب الطفل كوب في رحلة هذا الصيف |
Ça doit être très difficile pour toi, sachant que l'on part en voyage ensemble ce week-end. | Open Subtitles | من الصعب عليك معرفة أننـا سنذهــب في رحلة معــا نهــاية الأسبــوع. |
J'ai laissé un message, mais elle est en voyage d'affaires à Milan. | Open Subtitles | لقد تركت رسالة,لكنها في رحلة عمل إلى ميلان |
Quand ce sera fini, je voudrais qu'on parte en voyage. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك |
Oui, mais vous étiez indisponible, ou en voyage... | Open Subtitles | نعم ، لقد حاولت ، ولكنك كنت مشغولاً وبعدها كنت خارج المدينة |
Dès que cet amendement entrera en vigueur il sera possible pour un employeur d'envoyer une femme enceinte en voyage d'affaires avec son consentement écrit. | UN | وإثر دخول هذا التعديل حيز النفاذ، أصبح من الممكن إرسال هذه النساء في رحلات عمل بناء على طلب خطي منهن. |
Ce montant couvre 100 kilos de bagages non accompagnés et, le cas échéant, des indemnités de subsistance en voyage. | UN | وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك. |
Votre père est parti en voyage d'affaires. | Open Subtitles | أُضطرَّ والدُكم ليذهب إلى رحلة عملِ خارج البلدة |
Son gérant a dit qu'il partait en voyage, il a pris un petit sac. | Open Subtitles | مديرة قال انة كان ذاهباً فى رحلة, لقد اخذ حقيبة صغيرة |
Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. | UN | لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة. |
Papa et oncle Joey partent en voyage. | Open Subtitles | صحيح , بابا والعم جوي سيذهبان في رحله اليوم |
- Oh, moi aussi, ça m'arrive souvent en voyage. | Open Subtitles | كل شيء بخير. وأنا أيضًا تراودني الكوابيس عندما أسافر. |
Je veux dire, il était toujours en voyage. Il était parti tout le temps. | Open Subtitles | أعني؛ انه كان يسافر دائما وغائب في كل وقت |
On parle des enfants, et te revoilà parti en voyage d'affaires. | Open Subtitles | بعد نوبات الحديث مع الأطفال فأنت تحزم أغراضك مجددًا لرحلة عمل آخرى |
Par ailleurs, la personne à qui l'enfant a été confié, à l'exception de la mère, ne peut pas non plus l'emmener en voyage sans l'autorisation du tuteur. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحاضن، باستثناء أم الطفل، لا يستطيع اصطحاب الطفل في أي رحلة دون إذن من الوصي. |
5. Nationaux quittant le pays dans le cadre d'un voyage d'affaires Étrangers en voyage d'affaires | UN | 5- المواطنون المغادرون كمسافرين لأغراض العمل < -- المسافرون الأجانب لأغراض العمل |