Je l'ai eu au enchère de la NASA pour presque rien. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذا ناسا في المزاد المقبل لشيء. |
Tu sais, tu nous as vraiment manqué à l'enchère silencieuse. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد إفتقدناكي حقاً في المزاد الصامت. |
par voie d'enchère électronique inversée | UN | وفي الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية |
Demain, à la maison de Rufus, une enchère aux esclaves, des vierges dociles jusqu'aux grecs lettrés, | Open Subtitles | غداً، في بيتِ روفوس، مزاد العبيدِ الممتازينِ، مِنْ العذارى المرناتِ إلى اليونانيين المتعلّمينِ، |
Je ne peux pas trouver le site de vente aux enchère car il est nul part. | Open Subtitles | لا استطيع إيجاد موقع المزايدة لأنه مكان معدوم |
On a une enchère de 28 $. 29 $ ? | Open Subtitles | لدينا مزايدة بقيمة 28 دولاراً؟ أيعرض أحد 29؟ |
Procédures à suivre pour solliciter la participation à une passation dans laquelle une enchère électronique inversée précède l'attribution du marché | UN | في إجراءات الاشتراء التي تنطوي على مناقصة إلكترونية كمرحلة تسبق إرساء عقد الاشتراء |
Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
Il a en outre été constaté une forte augmentation du nombre des participants à chaque enchère. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظت زيادة واضحة في عدد المشاركين في المزاد الواحد. |
Et puis un revers de fortune m'a un peu ruiné, donc je n'ai pas payé la taxe foncière, et vous avez été assez malchanceux pour l'acheter à une enchère. | Open Subtitles | ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ قليل المال عندما عادت ضرائب الأملاك وأنتما كنتما غير محظوظان بما فيه الكفاية لشرائه في المزاد |
Il a offert de me le vendre bon marché, genre bien au-dessous de ce qu'il pourrait avoir dans une enchère. | Open Subtitles | عرض عليّ بيعها بمبلغ زهيد، أقل مما أمكنه الحصول عليه مقابلها في المزاد |
Nous avions déjà acheté d'autres objets à cette enchère, quelques accessoires authentiques du film. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، ونحن قد اشترى بعض الأشياء الأخرى في ذلك المزاد بالفعل. كنا قد اشتريت بعض الدعائم الحقيقية من الفيلم. |
Shawn, Chris Cheramie était un spéculateur foncier. Il est venu en ville pour mettre une enchère sur une propriété et n'est jamais arrivé aux enchères. | Open Subtitles | جاء إلى المدينة ليزايد على ملكية، لكنّه لم يصل إلى المزاد قط. |
Elle communique promptement sa décision d'abandonner l'enchère à chacun des fournisseurs ou entrepreneurs inscrits. | UN | ويُسارَع إلى إبلاغ كل مورّد أو مقاول مسجّل بإلغاء المناقصة. |
Elle ne révèle l'identité d'aucun enchérisseur lorsque l'enchère est suspendue ou qu'il y est mis fin. | UN | ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها. |
Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres ouvert, de l'appel d'offres en deux étapes et de la passation de marché par voie d'enchère électronique inversée | UN | الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية |
Je crois que qu'un modèle a été vendu aux enchère pour 1,8 million. | Open Subtitles | أظنُ أنّ واحدةً منها بيعتْ في مزاد مقابل 1.8 مليون دولار |
Il y a trois semaines, vous avez fait une enchère, et vous avez perdu. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع، قمتَ بالمُزايدة عليها في مزاد وخسرت. |
Sauf si tu es un élément connu, ils ne veulent pas de toi dans l'enchère. | Open Subtitles | لو لم نكن شخصاً مألوفاً، فإنهم لن يرغبوا بوجودك في المزايدة |
Une enchère de Lady Mortdecai sur son propre tableau. | Open Subtitles | مزايدة من السيدة موردكاي والتي بدو أنها تزايد علي لوحتها |
Les règlements en matière de passation des marchés doivent imposer à l'entité adjudicatrice de préparer des règles pour la tenue de chaque enchère électronique inversée. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تُعِدَّ، فيما يخص كل مناقصة إلكترونية، قواعد لإجراء المناقصة. |
Article 55. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère [**hyperlien**] | UN | المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها [**وصلة تشعُّبية**] |
Procédures préalables à la phase d'enchère proprement dite et pendant la phase d'enchère: projets d'articles 51 bis à septies (A/CN.9/WG.I/WP.51, par. 14 à 59) | UN | إجراءات مرحلتي المناقصة وما قبلها: مشاريع المواد 51 مكررا إلى 51 مكررا سادسا (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 14-59) |
enchère à 40 000$, maintenant 50 000$. enchère à 60 000$. | Open Subtitles | زايدوا 40 ألف الآن، 50 ألف، زايدوا 60 ألف |
Notre première enchère ce soir va porter sur un objet qui à mon avis fait très "boss". | Open Subtitles | أوّل ما سنعرضه للمزايدة الليلة هو شئ أعتبره ممتازا بحق |
J'ai posté plusieurs robes en toile et aucune enchère pour l'instant. | Open Subtitles | -أدرجتُ مجموعة من فساتين "غاني ساكس "، ولم يزايد أحد عليها بعد. |
J'ai su que tu participais à une enchère, j'ai pensé pouvoir aider. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّك كُنْتَ تقيم مزادا خيريا، فقط اطلب المساعدة. |
Il semble que nous ayons sur internet une enchère à 150 000$. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا مزايد من الانترنت بـ 150 ألف |