"enchère" - Translation from French to Arabic

    • المزاد
        
    • المناقصة
        
    • مزاد
        
    • المزايدة
        
    • مزايدة
        
    • مناقصة
        
    • إجرائها
        
    • قبلها
        
    • زايدوا
        
    • للمزايدة
        
    • يزايد
        
    • مزادا
        
    • مزايد
        
    Je l'ai eu au enchère de la NASA pour presque rien. Open Subtitles لقد حصلت على هذا ناسا في المزاد المقبل لشيء.
    Tu sais, tu nous as vraiment manqué à l'enchère silencieuse. Open Subtitles هل تعلمين لقد إفتقدناكي حقاً في المزاد الصامت.
    par voie d'enchère électronique inversée UN وفي الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    Demain, à la maison de Rufus, une enchère aux esclaves, des vierges dociles jusqu'aux grecs lettrés, Open Subtitles غداً، في بيتِ روفوس، مزاد العبيدِ الممتازينِ، مِنْ العذارى المرناتِ إلى اليونانيين المتعلّمينِ،
    Je ne peux pas trouver le site de vente aux enchère car il est nul part. Open Subtitles لا استطيع إيجاد موقع المزايدة لأنه مكان معدوم
    On a une enchère de 28 $. 29 $ ? Open Subtitles لدينا مزايدة بقيمة 28 دولاراً؟ أيعرض أحد 29؟
    Procédures à suivre pour solliciter la participation à une passation dans laquelle une enchère électronique inversée précède l'attribution du marché UN في إجراءات الاشتراء التي تنطوي على مناقصة إلكترونية كمرحلة تسبق إرساء عقد الاشتراء
    Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère UN التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها
    Il a en outre été constaté une forte augmentation du nombre des participants à chaque enchère. UN وعلاوة على ذلك، لوحظت زيادة واضحة في عدد المشاركين في المزاد الواحد.
    Et puis un revers de fortune m'a un peu ruiné, donc je n'ai pas payé la taxe foncière, et vous avez été assez malchanceux pour l'acheter à une enchère. Open Subtitles ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ قليل المال عندما عادت ضرائب الأملاك وأنتما كنتما غير محظوظان بما فيه الكفاية لشرائه في المزاد
    Il a offert de me le vendre bon marché, genre bien au-dessous de ce qu'il pourrait avoir dans une enchère. Open Subtitles عرض عليّ بيعها بمبلغ زهيد، أقل مما أمكنه الحصول عليه مقابلها في المزاد
    Nous avions déjà acheté d'autres objets à cette enchère, quelques accessoires authentiques du film. Open Subtitles وبطبيعة الحال، ونحن قد اشترى بعض الأشياء الأخرى في ذلك المزاد بالفعل. كنا قد اشتريت بعض الدعائم الحقيقية من الفيلم.
    Shawn, Chris Cheramie était un spéculateur foncier. Il est venu en ville pour mettre une enchère sur une propriété et n'est jamais arrivé aux enchères. Open Subtitles جاء إلى المدينة ليزايد على ملكية، لكنّه لم يصل إلى المزاد قط.
    Elle communique promptement sa décision d'abandonner l'enchère à chacun des fournisseurs ou entrepreneurs inscrits. UN ويُسارَع إلى إبلاغ كل مورّد أو مقاول مسجّل بإلغاء المناقصة.
    Elle ne révèle l'identité d'aucun enchérisseur lorsque l'enchère est suspendue ou qu'il y est mis fin. UN ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها.
    Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres ouvert, de l'appel d'offres en deux étapes et de la passation de marché par voie d'enchère électronique inversée UN الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    Je crois que qu'un modèle a été vendu aux enchère pour 1,8 million. Open Subtitles أظنُ أنّ واحدةً منها بيعتْ في مزاد مقابل 1.8 مليون دولار
    Il y a trois semaines, vous avez fait une enchère, et vous avez perdu. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع، قمتَ بالمُزايدة عليها في مزاد وخسرت.
    Sauf si tu es un élément connu, ils ne veulent pas de toi dans l'enchère. Open Subtitles لو لم نكن شخصاً مألوفاً، فإنهم لن يرغبوا بوجودك في المزايدة
    Une enchère de Lady Mortdecai sur son propre tableau. Open Subtitles مزايدة من السيدة موردكاي والتي بدو أنها تزايد علي لوحتها
    Les règlements en matière de passation des marchés doivent imposer à l'entité adjudicatrice de préparer des règles pour la tenue de chaque enchère électronique inversée. UN ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تُعِدَّ، فيما يخص كل مناقصة إلكترونية، قواعد لإجراء المناقصة.
    Article 55. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère [**hyperlien**] UN المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها [**وصلة تشعُّبية**]
    Procédures préalables à la phase d'enchère proprement dite et pendant la phase d'enchère: projets d'articles 51 bis à septies (A/CN.9/WG.I/WP.51, par. 14 à 59) UN إجراءات مرحلتي المناقصة وما قبلها: مشاريع المواد 51 مكررا إلى 51 مكررا سادسا (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 14-59)
    enchère à 40 000$, maintenant 50 000$. enchère à 60 000$. Open Subtitles زايدوا 40 ألف الآن، 50 ألف، زايدوا 60 ألف
    Notre première enchère ce soir va porter sur un objet qui à mon avis fait très "boss". Open Subtitles أوّل ما سنعرضه للمزايدة الليلة هو شئ أعتبره ممتازا بحق
    J'ai posté plusieurs robes en toile et aucune enchère pour l'instant. Open Subtitles -أدرجتُ مجموعة من فساتين "غاني ساكس "، ولم يزايد أحد عليها بعد.
    J'ai su que tu participais à une enchère, j'ai pensé pouvoir aider. Open Subtitles سَمعتُ بأنّك كُنْتَ تقيم مزادا خيريا، فقط اطلب المساعدة.
    Il semble que nous ayons sur internet une enchère à 150 000$. Open Subtitles يبدو أن لدينا مزايد من الانترنت بـ 150 ألف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more