ويكيبيديا

    "entre migrations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الهجرة
        
    Le Kenya insiste sur la corrélation entre migrations internationales et développement. UN وكينيا تؤكد على الصلة الوثيقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    La crise économique actuelle rend la distinction traditionnellement établie entre migrations économiques et politiques encore plus ténue. UN وأضاف أن الأزمة الاقتصادية الراهنة تجعل التفرقة التقليدية بين الهجرة الاقتصادية والهجرة السياسية أكثر دقة.
    iv) Poursuivre les travaux de recherche et organiser d'autres réunions d'experts sur les liens entre migrations, envois de fonds, commerce, investissement et développement. UN مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية.
    Il reste à comprendre les causes profondes des migrations afin d’accorder l’attention voulue à la corrélation entre migrations et développement, et c’est là une tâche particulièrement ardue. UN ويتمثل التحدي الباقي في فهم اﻷسباب الجذرية للهجرة ليتسنى معالجة الصلات بين الهجرة والتنمية بصورة كاملة.
    Le HautCommissaire a signalé qu'il fallait en outre redoubler d'efforts pour régler la question du lien entre migrations et asile. UN وبيّن المفوض أنه لا بد أيضاً من بذل مزيد من الجهد في معالجة الروابط القائمة بين الهجرة واللجوء.
    Nous devons redoubler d'efforts pour régler la question du lien entre migrations et asile. UN وعلينا أن نعمل المزيد لمعالجة الروابط بين الهجرة واللجوء.
    Haïti constitue une remarquable démonstration des liens entre migrations et développement. UN وبلدها يقدم عرضاً رائعاً للصلة بين الهجرة والتنمية.
    < < Le lien entre migrations et sécurité est devenu davantage encore un sujet de préoccupation international. UN ' ' فقد أصبحت الصلة بين الهجرة والأمن مسألة تحظى باهتمام دولي متزايد بقدر لم يسبق له مثيل.
    Ils ont par ailleurs affirmé la nécessité de disposer de meilleures statistiques sur les migrations internationales et de mieux connaître les interactions entre migrations, intégration et développement. UN كما دعا المنتدى إلى تحسين إحصائيات الهجرة الدولية وزيادة التعرف على التفاعلات بين الهجرة والاندماج والتنمية.
    Pour commencer, l'augmentation des flux migratoires dans le monde entier a fait apparaître le lien entre migrations, libre circulation des personnes et traite. UN أولاً، أبرز تزايد نماذج الهجرة عبر الكرة الأرضية الرابطة بين الهجرة وحرية حركة الأشخاص والاتجار بالأشخاص.
    La communauté des chercheurs jouait un rôle clef s'agissant de promouvoir une meilleure compréhension des liens entre migrations internationales et développement. UN وقد أدت دوائر البحوث دورا محوريا في تعزيز تحسين فهم العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Ce lien entre migrations et développement explique en partie la densité croissante des flux migratoires. UN وتفسر تلك الصلة بين الهجرة والتنمية الزيادة في تدفقات المهاجرين.
    La relation entre migrations et développement est indissoluble. UN إن العلاقة بين الهجرة والتنمية لا تنفصم.
    Une autre piste à suivre réside dans la possibilité d'exploiter les synergies entre migrations et développement. UN ويتمثل النهج الآخر، الذي يتعين استكشافه، في إمكانية الاستفادة من أوجه التكافل بين الهجرة والتنمية.
    Les interactions entre migrations et développement sont complexes et peuvent exacerber les difficultés existantes pour ce qui est d'atteindre les objectifs de développement national et international. UN والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    Ces dernières années, ses activités ont porté essentiellement sur l'examen des rapports entre migrations et développement et elles constituent dorénavant un thème de discussion tant au sein de l'OCDE qu'à l'extérieur. UN وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها.
    Elles ont également demandé que soient étudiés de façon plus approfondie les liens entre migrations, libre-échange et intégration économique régionale. UN كما أوصيا بالمضي في استكشاف الترابط بين الهجرة والتجارة الحــرة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    L'attention plus soutenue qui est désormais accordée aux corrélations entre migrations, réduction de la pauvreté et développement a une incidence significative sur l'action menée par le Fonds dans un certain nombre de domaines clefs. UN ولزيادة التركيز على الصلات بين الهجرة والحد من الفقر والتنمية آثار كبيرة على أعمال الصندوق في عدد من المجالات الرئيسية.
    Souligne la nécessité de renforcer encore les synergies entre migrations internationales et développement. UN يلاحظ ضرورة مواصلة تعزيز أوجه التآزر بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Quelle est la meilleure façon pour les processus de consultation régionaux et les forums interrégionaux d'intégrer le lien entre migrations et développement? UN ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد