ويكيبيديا

    "escomptées et les indicateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوقعة ومؤشرات
        
    • المتوقعة منه ومؤشرات
        
    • المتوقعة والمؤشرات
        
    • المتوقعة منها ومؤشرات
        
    • متوقعة ومؤشرات
        
    • المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات
        
    • المتوخاة ومؤشرات
        
    • المتوقعة ومؤشراتها
        
    • المتوقّعة ومؤشرات
        
    • المتوقعة المعتمدة ومؤشرات
        
    • المتوقعة وفي مؤشرات
        
    • المتوقعة الرئيسية ومؤشرات
        
    • المتوقعة من البرنامج ومؤشرات
        
    On a remarqué en outre qu'il semblait y avoir un décalage entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    On a remarqué en outre qu'il semblait y avoir un décalage entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès qui ont été modifiés restent liés aux objectifs approuvés par l'Assemblée générale. UN وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    Il a proposé que le programme en tienne compte et que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient adaptés en conséquence. UN وطرح اقتراح بأن يعالج البرنامج أوجه الضعف المشتركة هذه، فتدرج في المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Groupe d'experts sont présentés ci-après. UN 28 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    Il a proposé que le programme en tienne compte et que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient adaptés en conséquence. UN وطُرح اقتراح بأن يعالج البرنامج أوجه الضعف المشتركة هذه، فتدرج في المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Comité sont présentés ci-après. UN 146 - ويرد أدناه عرض لهدف اللجنة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بها.
    Le Comité a recommandé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient définis de façon beaucoup plus précise. UN أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Le Comité a recommandé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient définis de façon beaucoup plus précise. UN أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Le cadre logique, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau du Médiateur sont présentés dans la partie D. UN ويرد الإطار المنطقي، والأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بمكتب أمين المظالم في إطار الباب الفرعي دال.
    Le processus s'étendra sur plusieurs exercices biennaux, au cours desquels il faudra continuer à affiner les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وستستغرق هذه العملية عدة فترات من فترات السنتين، كما ستستلزم مواصلة صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat avaient un caractère trop général et étaient difficiles à mesurer et à relier aux objectifs. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    On a indiqué qu'il aurait fallu établir une meilleure corrélation entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأشير إلى أنه ينبغي تحسين الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز.
    On a fait observer que les stratégies, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat étaient clairement indiqués dans le fascicule. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تتسم بالوضوح.
    Ils ont accueilli avec satisfaction l'orientation générale du plan, ses objectifs, sa stratégie, les réalisations escomptées et les indicateurs de performance. UN ولقي الاتجاه العام للخطة وأهدافها واستراتيجيتها والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، استحسانا.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat avaient un caractère trop général et étaient difficiles à mesurer et à relier aux objectifs. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de l'Envoyé personnel sont présentés ci-dessous. UN 101 - ويرد أدناه عرض لهدف المبعوث الشخصي والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بعمله.
    Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs définis dans le plan à moyen terme pourraient s'appliquer également au budget-programme. UN والأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل قابلة للتطبيق أيضا على الميزانية البرنامجية.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Comité sont présentés ci-après. UN 166 - ويبين أدناه هدف اللجنة والإنجازات المتوقعة منها ومؤشرات الإنجاز الخاصة بها.
    15.31 *Les objectifs pour l’exercice biennal 2000-2001, ainsi que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants, seraient ceux qui sont indiqués ci-après. UN ٥١-١٣ *فيما يلي بيان بأهداف فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابلها من إنجازات متوقعة ومؤشرات لﻷداء.
    Les textes explicatifs renvoient à la vue d'ensemble et aux éléments composant le cadre logique, à savoir les objectifs de l'Organisation, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, approuvés par l'Assemblée dans sa résolution 63/247 et repris dans le plan-programme biennal et les priorités pour la période 2010-2011. UN وتشير السرود البرنامجية إلى عناصر الاستعراض والإطار المنطقي التي تتضمن أهداف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، حسبما قررتها الجمعية في قرارها 63/247 والواردة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Toutefois, il ne suffit pas d'énumérer les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, encore faut-il disposer d'outils permettant d'évaluer la qualité des produits obtenus. UN ولا يكفي، مع هذا، حصر الإنجازات المتوخاة ومؤشرات النجاح، بل ينبغي الحصول على وسائل تتيح تقييم نوعية النواتج المحازة.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de la Mission sont exposés ci-après : UN 57 - ويرد أدناه هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشراتها للإنجاز؛
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire en sorte que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient formulés de manière à indiquer clairement les progrès que devait faire l'Organisation pour atteindre les objectifs fixés. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont énoncés dans le chapitre correspondant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 [A/60/6 (Sect. 28D)]. UN للاطلاع على الإنجازات المتوقعة المعتمدة ومؤشرات الإنجاز، يرجى العودة إلى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007: A/60/6 (Sect.28D))).
    D'aucuns ont été d'avis que ces objectifs devraient être reflétés dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, et que la non-représentation ou la sous-représentation de certains pays au Secrétariat devrait être mesurée non seulement en termes du nombre de pays, mais aussi en termes du niveau de représentation. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل.
    Les principales réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2010-2011 sont décrits dans la partie consacrée au programme de travail de chaque sous-programme. UN وتوضح الإنجازات المتوقعة الرئيسية ومؤشرات انجاز البرنامج لفترة السنتين 2010-2011 بالتفصيل في إطار برنامج العمل الخاص بكل برنامج فرعي.
    16.14 Les principales réalisations escomptées et les indicateurs de succès du programme pour l'exercice biennal 2004-2005 sont exposés ci-après en détail ainsi que les ressources nécessaires au titre du programme de travail. UN 16-14 وترد بالتفصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة من البرنامج ومؤشرات الإنتاج لفترة السنتين 2004-2005 بالاقتران بالاحتياجات من الموارد في إطار برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد