ويكيبيديا

    "est coincé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عالق
        
    • علق
        
    • عالقة
        
    • عالقاً
        
    • علقت
        
    • وتعلق
        
    • محصور
        
    • محاصر
        
    • علقنا
        
    • عالقون
        
    • إلتصقَ
        
    • عالقين
        
    • عالقٌ
        
    • التصق
        
    • لقد تعطل
        
    Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. Open Subtitles أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين.
    On n'en sait rien, mais c'est coincé pour de bon ! Open Subtitles لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا
    Un type dans les toilettes s'est coincé dans la cuvette, Open Subtitles هناك رجل علق في الحمام والتصق في المرحاض
    C'est là que son œil devrait être, mais à la place, il est coincé dans la zone cassée. Open Subtitles ترى ، الآن ، هذا المكان هو الذي يجب أن تتواجد عَينه فيه لكن بدلاً من ذلك هي عالقة بداخل عظمٍ مكسور
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, mais mon pénis est coincé dans la machine distributrice. Open Subtitles لا أتوقعك تفهم الأمر، ولكن قضيبي عالقاً بماكينة الصودا
    Vous y avez sûrement beaucoup joué quand vous étiez enfants, et c'est coincé dans son subconscient. Open Subtitles لابُد أنكم كُنتم تلعبونها كثيراً كأطفال وقد علقت في اللاوعي الخاص به
    On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Y a pas à s'en faire. Je suis sûr que papa est coincé dans les embouteillages ou que son téléphone portable est cassé. Open Subtitles دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر
    Il est à Melbourne et à cause de cette explosion, il est retenu en Australie, il est coincé. Open Subtitles لكنهُ في ميلبورن. وبسبب هذا الحادثة الغير متوقعة، إنهُ عالق بأستراليا. إنهُ محاصر.
    Mon détachement est coincé près d'une formation rocheuse à 50 mètres de notre camion. Open Subtitles فريقي عالق بالقرب من مجموعة من الصخور على بعد 50 متر من شاحنتنا.
    Mon lit Sleep Number est coincé sur le mode sieste. Open Subtitles سريري الكهربائي عالق على إعدادات القيلولة.
    - Son mari est coincé dans la voiture. - Bipez l'obstétrique ! Open Subtitles ـ ما زال زوجها عالق بالسيارة ـ استدعو طبيب توليد
    Celui-là est coincé. Open Subtitles إنّ المشكلة ليست من الأنبوب , هذا الأنبوب قد علق فقط
    Il est coincé sous les gradins, et a du mal à respirer. Open Subtitles لقد علق أسفل مدّرج كبير لديه مشكلة في التنفّس
    On dirait que, euh, ton nettoyeur de gouttières est coincé par quelque chose. Open Subtitles يبدو وكأن منظف المزراب لديك قد علق بشيء ما
    Oh, merde. C'est coincé. La tumeur est trop grosse. Open Subtitles اللعنة، إنها عالقة هذا الورم كبير للغاية
    Je suis sûr que quelque part un chat est coincé dans un arbre. Open Subtitles أنا متأكد أنّه في مكان ما هناك قطّة عالقة في شجرة.
    On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Mon ami est coincé dans un embouteillage. Open Subtitles .مرحبًا .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل
    On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها أين أنا؟
    Et l'un d'eux est coincé dans la fosse de goudron. Open Subtitles فريق من العباقرة يساعد في عملية إنقاذ و واحد منهم محصور في حفرة قطران
    - T'es en première? - Je sais conduire. C'est coincé. Open Subtitles يجب أن يكون على المستوى المنخفض أنا أعرف كيف أقود ، لقد علقنا
    On est coincé avec tous ces contrats d'exportations, et la banque va bientôt reprendre nos crédits. Open Subtitles , نحن عالقون مع هذه العقود للتصدير و القرض على وشك أن يطلب
    Notre chauffeur est coincé dans les bouchons. Open Subtitles شاحنة المجاملةَ إلتصقَ في المرورِ.
    Pendant que tout le monde est coincé au sol, on fait des trucs sur des planches que personne n'a jamais vus. Open Subtitles بينما الجميع عالقين على الأرض، أننا نقوم بأشياء على اللوح لم يسبق لأحد أن رآها من قبل.
    Un de nos hommes est coincé au 2e ressaut. Open Subtitles لدينا عضوٌ عالقٌ في نقطة التوقف الثانية.
    Un bébé hibou est coincé dans la fontaine de l'atrium. Open Subtitles صغير البومه قد التصق بالينبوع
    Le composeur s'est coincé en plein numéro et semble bloquer le Stargate. Open Subtitles لقد تعطل جهاز الإتصال اليدوى و أغلق البوابة معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد