Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. | Open Subtitles | أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين. |
On n'en sait rien, mais c'est coincé pour de bon ! | Open Subtitles | لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا |
Un type dans les toilettes s'est coincé dans la cuvette, | Open Subtitles | هناك رجل علق في الحمام والتصق في المرحاض |
C'est là que son œil devrait être, mais à la place, il est coincé dans la zone cassée. | Open Subtitles | ترى ، الآن ، هذا المكان هو الذي يجب أن تتواجد عَينه فيه لكن بدلاً من ذلك هي عالقة بداخل عظمٍ مكسور |
Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, mais mon pénis est coincé dans la machine distributrice. | Open Subtitles | لا أتوقعك تفهم الأمر، ولكن قضيبي عالقاً بماكينة الصودا |
Vous y avez sûrement beaucoup joué quand vous étiez enfants, et c'est coincé dans son subconscient. | Open Subtitles | لابُد أنكم كُنتم تلعبونها كثيراً كأطفال وقد علقت في اللاوعي الخاص به |
On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
Y a pas à s'en faire. Je suis sûr que papa est coincé dans les embouteillages ou que son téléphone portable est cassé. | Open Subtitles | دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر |
Il est à Melbourne et à cause de cette explosion, il est retenu en Australie, il est coincé. | Open Subtitles | لكنهُ في ميلبورن. وبسبب هذا الحادثة الغير متوقعة، إنهُ عالق بأستراليا. إنهُ محاصر. |
Mon détachement est coincé près d'une formation rocheuse à 50 mètres de notre camion. | Open Subtitles | فريقي عالق بالقرب من مجموعة من الصخور على بعد 50 متر من شاحنتنا. |
Mon lit Sleep Number est coincé sur le mode sieste. | Open Subtitles | سريري الكهربائي عالق على إعدادات القيلولة. |
- Son mari est coincé dans la voiture. - Bipez l'obstétrique ! | Open Subtitles | ـ ما زال زوجها عالق بالسيارة ـ استدعو طبيب توليد |
Celui-là est coincé. | Open Subtitles | إنّ المشكلة ليست من الأنبوب , هذا الأنبوب قد علق فقط |
Il est coincé sous les gradins, et a du mal à respirer. | Open Subtitles | لقد علق أسفل مدّرج كبير لديه مشكلة في التنفّس |
On dirait que, euh, ton nettoyeur de gouttières est coincé par quelque chose. | Open Subtitles | يبدو وكأن منظف المزراب لديك قد علق بشيء ما |
Oh, merde. C'est coincé. La tumeur est trop grosse. | Open Subtitles | اللعنة، إنها عالقة هذا الورم كبير للغاية |
Je suis sûr que quelque part un chat est coincé dans un arbre. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّه في مكان ما هناك قطّة عالقة في شجرة. |
On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها |
Mon ami est coincé dans un embouteillage. | Open Subtitles | .مرحبًا .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها أين أنا؟ |
Et l'un d'eux est coincé dans la fosse de goudron. | Open Subtitles | فريق من العباقرة يساعد في عملية إنقاذ و واحد منهم محصور في حفرة قطران |
- T'es en première? - Je sais conduire. C'est coincé. | Open Subtitles | يجب أن يكون على المستوى المنخفض أنا أعرف كيف أقود ، لقد علقنا |
On est coincé avec tous ces contrats d'exportations, et la banque va bientôt reprendre nos crédits. | Open Subtitles | , نحن عالقون مع هذه العقود للتصدير و القرض على وشك أن يطلب |
Notre chauffeur est coincé dans les bouchons. | Open Subtitles | شاحنة المجاملةَ إلتصقَ في المرورِ. |
Pendant que tout le monde est coincé au sol, on fait des trucs sur des planches que personne n'a jamais vus. | Open Subtitles | بينما الجميع عالقين على الأرض، أننا نقوم بأشياء على اللوح لم يسبق لأحد أن رآها من قبل. |
Un de nos hommes est coincé au 2e ressaut. | Open Subtitles | لدينا عضوٌ عالقٌ في نقطة التوقف الثانية. |
Un bébé hibou est coincé dans la fontaine de l'atrium. | Open Subtitles | صغير البومه قد التصق بالينبوع |
Le composeur s'est coincé en plein numéro et semble bloquer le Stargate. | Open Subtitles | لقد تعطل جهاز الإتصال اليدوى و أغلق البوابة معه |