ويكيبيديا

    "est né" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولد
        
    • وُلد
        
    • وُلِد
        
    • ولدت
        
    • يولد
        
    • المولود
        
    • ولادته
        
    • وُلدت
        
    • مولود
        
    • مولوداً
        
    • ونشأ
        
    • مولودا
        
    • وُلِدَ
        
    • وولد
        
    • ميلاده
        
    Presque un quart des gens chez nous sont nés ou ont un parent qui est né au-delà des mers. UN وقد ولد ما يقرب من ربع سكاننا في خارج البلاد أو ولد أحد والديهم خارجها.
    M. Jimmy Carter, que nous connaissons tous comme ancien Président des États-Unis d'Amérique, est né en 1924. UN السيد جيمي كارتر المعروف لدى الجميع أنه رئيس سابق للولايات المتحدة اﻷمريكيــة ولد عام ١٩٢٤.
    M. Arias Sánchez est né à Heredia (Costa Rica), en 1940. UN ولد الدكتور آرياس في هيريديا بكوستاريكا، في عام 1940.
    Ainsi est né, chers amis, le quart monde, ce monde beaucoup plus douloureux dans sa réalité que le tiers monde. UN لقد وُلد العالم الرابع، يا أصدقائي، وهو عالم أشد إيلاما من العالم الثالث من حيث واقعه.
    :: M. Ksor est né en 1944 dans le village de Bon Broai, district de Ceo Reo, province de Pleiku, et non en 1945 à Gia Lai. UN :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي.
    Olaudah Equiano est né en pays ibo, au Nigéria, vers 1745. UN ولد أولوده إكيانو في إيبولاند، نيجيريا، حوالي عام 1745.
    Il est né à Torrance, mais maintenant il vit à Brentwood. Open Subtitles لقد ولد في تورانس لكنه يعيش الآن في برنتود
    Il est flippant. À se demander s'il est né comme ça. Open Subtitles ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا
    Il a des problèmes physiques. Il est né avec trop d'organes. Open Subtitles لديه مشاكل جسدية ايضا فقد ولد بكثير من الاعضاء
    Ils disent qu'un enfant est né à Berlin avec l'usage de tous ses sens. Open Subtitles يقولون ان الطفل الذي ولد في برلين لديه كل انواع الاحساس
    Votre fils est né catholique et c'est là le problème. Open Subtitles أبنك ولد كاثوليكي روماني , وتلك حقيقة الآمر
    Mon premier garçon est né avec les boyaux sens dessus-dessous. Open Subtitles ابني الأول ولد بأحشاء مقلوبة رأساً على عقب
    Toi et moi apprenions les fractions quand ton enfant est né. Open Subtitles انا وانت كنا نتعلم الكسور عندما ولد هذا الصبي
    Cet éléphanteau est né la nuit dernière. Sa mère manque d'expérience. Open Subtitles وُلد هذا الفيل الصغير البارحة ليلاً لأم أول مرة
    Souvenons-nous qu'il est né dans la souffrance, et qu'il était plus profond qu'on ne l'imaginait. Open Subtitles كلنا نعلم انه وُلد مُعذباً اكثر مما يمكن انا يتخيله اى منكم
    M. Elhassane Zahid est né en 1949 à Beniyazgha, Maroc, il est marié et il est père de deux enfants. UN وُلد السيد زهيد في عام 1949 في بني يزغه، في المغرب، وهو متزوج ولديه من الأبناء اثنان.
    L'enfant, s'il est né vivant, a la personnalité juridique depuis sa conception. UN ويتمتع الطفل، إن وُلِد حيا، بالأهلية القانونية فور مولده.
    Un nouveau mouvement fort est né, un mouvement du Sud. UN ولقد ولدت حركة قوية للغاية هي: حركة الجنوب.
    L'homme qui est né pour être esclave ne connaît pas Satan. Open Subtitles يولد كل إنسان أن يكون عبدا لا يعرف الشيطان.
    Une femme célibataire peut en outre donner sa nationalité à son enfant qui est né à l'étranger. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من حق المرأة غير المتزوجة أن تمنح طفلها المولود بالخارج جنسيتها.
    L'acte de naissance de l'enfant n'indique pas qu'il est né en prison ni que sa mère était incarcérée. UN ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن.
    Suis-je le bébé qui est né à Kappa cette nuit ? Open Subtitles هل أنا الطفلة التي وُلدت في منزل كابا تلك الليلة ؟
    Mon fils aîné est né en Angleterre et ma plus jeune fille en Écosse. UN إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا.
    - S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie. UN أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛
    Un litige est né et l'arbitre a rendu une sentence partielle en faveur du demandeur. UN ونشأ نزاع، وأصدر المحكَّم قرارا جزئيا لصالح المدّعي.
    Cette nationalité lui est accordée même si sa mère est mariée à un non-Ougandais et même si l'enfant est né à l'étranger. UN وتنسحب الجنسية إلى ذلك الطفل عن طريق الأم، حتى لو كانت متزوجة بغير أوغندي وحتى لو كان ذلك الطفل مولودا خارج أوغندا.
    Mon fils est né une nuit pareille. Ce sont ses crocs de bébé. Open Subtitles ابني وُلِدَ في ليلة كهذه هذه هي أنيابه وهو طفل
    S. K. avait 6 mois; son frère, R. K., est né en Iran. UN يبلغ عندئذ ستة أشهر من العمر، وولد شقيقه ر.ك. في إيران.
    Si l'enfant est né en prison, il importe que l'acte de naissance n'en fasse pas mention. UN وإذا ولد الطفل في السجن، لا ينبغي أن يذكر ذلك في شهادة ميلاده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد