ويكيبيديا

    "est reproduit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويرد
        
    • يرد
        
    • مستنسخ
        
    • استنسخ
        
    • مستنسخا
        
    • استنسخت
        
    • مستنسخة
        
    • وترد نسخة
        
    • يُستنسخ
        
    • يستنسخ
        
    • ترد نسخة منه
        
    • المستنسخة
        
    • للسيد شتاينر
        
    • ودون تحرير
        
    • وتستنسخ
        
    Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    Sa Constitution figure actuellement à l'annexe 2 du St. Helena Constitution Order 1988, dont le texte est reproduit à l'appendice 1. UN ويرد دستورها حاليا في الجدول 2 من أمر دستور سانت هيلينا لعام 1988 الذي ترد نسخة منه في التذييل 1.
    À titre purement indicatif, un prototype de chapitre du budget illustrant cette nouvelle présentation est reproduit dans l’additif 1. UN وﻷغراض توضيحية فقط، يرد في اﻹضافة ١ لهذا التقرير نموذج لشكل جديد لباب في الميزانية.
    Le texte de cette décision, qui est reproduit au paragraphe 3 ci-après n’a suscité aucune objection au sein du groupe de travail intersessions. UN ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات.
    Ce décret est reproduit à l'annexe au présent rapport comme document No 9. UN والقرار رقم ٠٣١ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٩.
    Le texte complet des recommandations formulées pour 2006 est reproduit dans l'annexe I. UN ويرد النص الكامل للتوصيات التي تمت صياغتها لعام 2006 في المرفق الأول.
    6. Le texte du projet de résolution est reproduit ci-après : UN ٦ - ويرد فيما يلي النص المستنسخ لمشروع القرار:
    L'ordre du jour tel qu'il a été adopté est reproduit à l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير جدول اﻷعمال بالصيغة التي أقر بها.
    Le texte de l'accord signé est reproduit à l'appendice I du présent rapport. UN ويرد نص الاتفاق الموقع في التذييل اﻷول لهذا التقرير.
    Le texte de l'accord constitutionnel est reproduit à l'appendice II du présent rapport. UN ويرد نص للاتفاق الدستوري في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    Un prototype de nouvelle présentation, établi pour le programme intitulé Information économique et sociale et analyse des politiques, est reproduit à l'annexe I. UN ويرد في المرفق اﻷول نموذج أولي لبرنامج، يستخدم المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Le texte intégral de la Déclaration est reproduit en appendice. UN ويرد النص الكامل ﻹعلان ياوندي في تذييل هذا التقرير.
    Le texte des constatations est reproduit à l'annexe V au présent rapport. UN ويرد نص آراء اللجنة مستنسخا في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Le texte des lettres échangées est reproduit en annexe au rapport du Comité consultatif. UN ونص الرسائل المتبادلة يرد مرفقا في تقرير اللجنة الاستشارية.
    173. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission a adopté 50 résolutions et 19 décisions, dont le texte est reproduit dans le rapport. UN ٣٧١ - وقد اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين ٠٥ قرارا و٩١ مقررا يرد نصها في التقرير.
    Un schéma simple a été mis au point à cet effet et est reproduit dans la figure 5 ci-dessous. UN وجرى وضع مخطط مبسـَّـط لهذا الغرض والذي يرد في الشكل 5. الشكل 5
    Ces questions sont traitées dans les sections correspondantes du présent rapport et le résumé des résultats est reproduit dans l'annexe. UN ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير، أما موجز النتائج فهو يرد في مرفق هذا التقرير.
    Ce projet de plan est reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. UN ومشروع الخطة هذا مستنسخ بصيغته التي قُدم بها، ولم يجر تحريره رسمياً.
    Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. UN وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير.
    Ce rapport est reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. UN وقد استنسخت الوثيقة كما وردت، دون إخضاعها لتحرير رسمي.
    Ce document est reproduit en annexe tel quel, dans la langue dans laquelle il a été reçu. UN وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها.
    Le texte de la loi pour la prévention de la corruption est reproduit à l'annexe III. UN وترد نسخة من قانون منع الفساد لعام 2002 في المرفق الثالث
    :: Enfin, le texte des conclusions et d'une recommandation adoptées par la Commission au sujet du dialogue réservataire est reproduit en annexe au Guide de la pratique. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Au moment de la signature, il a fait et signé une déclaration, dont le texte est reproduit à l'annexe V. UN وقد ألقى ووقع، لدى توقيعه، بيانا، يستنسخ نصه في المرفق الخامس.
    La Commission a formellement signifié qu'elle assumait le mandat qui lui était confié, dont le texte est reproduit à l'annexe 1. UN وأقرت اللجنة اختصاصاتها، المستنسخة في المرفق 1.
    Le texte intégral de la déclaration de politique générale est reproduit dans l'annexe III au présent compte rendu. UN 37 - ويرد النص الكامل لبيانات السياسة العامة للسيد شتاينر في المرفق الثالث للمحضر الحالي.
    Ce document est reproduit tel quel, sans avoir était revu par les services d'édition et est communiqué à la Conférence pour information. UN وتقدم هذه الوثيقة إلى المؤتمر للعلم، وترفق بصورتها الواردة، ودون تحرير رسمي.
    Le document est reproduit tel qu'il a été reçu, sans avoir été revu par les services d'édition, et est soumis à la Conférence pour information. UN وتستنسخ الوثيقة هنا بصورتها الواردة دون تحريرها رسمياً، وتقدم للمؤتمر للعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد