ويكيبيديا

    "estimation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديرات
        
    • التقديرات
        
    • التقدير
        
    • تقدير
        
    • التقديرية
        
    • المقدرة
        
    • تقديري
        
    • المقدر
        
    • العدد التقديري
        
    • بتقدير
        
    • لتقدير
        
    • تقديرية
        
    • يقدر
        
    • بتقديرات
        
    • تقديراً
        
    On trouvera dans le tableau 5 cidessous une estimation du taux annuel de croissance du PIB. UN وترد في الجدول 5 أدناه تقديرات معدل النمو السنوي في إجمالي الناتج المحلي.
    Afin obtenir une estimation plus précise, le rapport proposait d'analyser des échantillons de pétrole des principaux gisements pétroliers russes. UN واقتُرح في التقرير تحليل عينات نفطية من حقول النفط الروسية الكبرى بهدف الحصول على تقديرات أكثر دقة.
    estimation des coûts ponctuels occasionnés par la mobilité géographique en 2009 UN تقديرات تكلفة الانتقال جغرافيا مرة واحدة في عام 2009
    estimation 2011 : 20 partenariats favorisant l'égalité des sexes UN التقديرات لعام 2011: 20 شراكة تعزز المساواة بين الجنسين
    L'estimation préliminaire de 1 113,2 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées à l'avenir. UN وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل.
    estimation des dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar UN تقدير النفقات المستندة إلى عملات غير دولارات الولايات المتحدة
    2012 (estimation) : participation de 4 partis à une conférence nationale des parties prenantes visant à favoriser le dialogue UN تقديرات عام 2012: مشاركة 4 أحزاب في مؤتمر وطني لأصحاب المصلحة يرمي إلى تعزيز الحوار
    2012 (estimation) : 25 % des centres de détention placés sous le contrôle du Gouvernement et gérés par des agents des services pénitentiaires UN تقديرات عام 2012: خضوع 25 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    estimation 2013 : adoption de la stratégie par les autorités nationales UN تقديرات عام 2013: اعتماد الاستراتيجية من جانب السلطات الوطنية
    2013 (estimation) : 1 consultation sur la révision de la Constitution UN تقديرات عام 2013: إجراء مشاورة واحدة بشأن مراجعة الدستور
    2014 (estimation) : élaboration et validation de la version finale du cadre stratégique intégré UN تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره
    Il estime, par ailleurs, qu'une période de référence de trois ans permettrait d'obtenir une estimation plus réaliste de la capacité de paiement. UN وترى من ناحية أخرى أن فترة أساس مدتها ثلاث سنوات ستسمح بالحصول على تقديرات أكثر واقعية فيما يتعلق بالقدرة على الدفع.
    Aucune nouvelle estimation n'est disponible pour le présent rapport. UN ولا يوجد تقديرات أحدث يمكن استعمالها في هذا التقرير.
    Aucune nouvelle estimation n'est disponible pour le présent rapport. UN ولم تتوفر أية تقديرات جديدة من أجل التقرير الحالي.
    L'estimation préliminaire de 1 milliard 113,2 millions de dollars pourrait donc être modifiée si de nouvelles missions étaient créées à l'avenir. UN ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل.
    Selon une estimation prudente, on compte quelque 3 millions d'anciens combattants dans la Communauté d'États indépendants. UN وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Les autres propositions dont est saisie la Commission impliquent cependant que cette estimation devra être révisée à la hausse. UN على أن المقترحات الأخرى المعروضة على اللجنة من شأنها أن تتطلب تعديل ذلك التقدير بالزيادة.
    Basé sur notre connaissance d'aujourd'hui et hier, cependant, je dirai que cette estimation est trop optimiste. Open Subtitles بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً
    ..Indique que l'on manque d'informations pour faire une estimation qui soit acceptable. UN .. تشير الى عدم كفاية المعلومات لوضع تقدير على درجة مقبولة من الثقة.
    Elle devrait signaler, dans les notes des états financiers, qu'il n'est pas possible de donner une estimation, en indiquant pourquoi. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2004 UN الاحتياجات التقديرية المتعلقة بخدمات المؤتمرات الإضافية التي ستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004
    estimation du coût final du plan-cadre d'équipement par rapport aux fonds disponibles UN التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل
    D'après une première estimation, 340 000 euros supplémentaires seront nécessaires pour les activités suivantes: UN وسيلزم توفير مبلغ تقديري أولي إضافي بقيمة 000 340 يورو لتغطية الأنشطة التاالية:
    2007 (estimation) : 2 visites conjointes menées par des experts UN المقدر لعام 2007: زيارتان مشتركتان يقوم بهما الخبراء
    On trouvera dans le tableau 6 une estimation du nombre de produits exécutés à cette rubrique. UN ويرد في الجدول 6 العدد التقديري لنواتج التعاون التقني المنفّذة.
    Les contraintes de temps et de ressources n'ont permis qu'une estimation des pertes en vies humaines durant la crise. UN وبسبب ضيق الوقت وقلة الموارد، اكتفت اللجنة بتقدير الخسائر في الأرواح خلال الأزمة.
    Plusieurs modèles ont été mis au point pour l'estimation du potentiel précité à partir des caractéristiques de la substance. UN تم وضع نماذج عديدة لتقدير هذه الإمكانية وفقاً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة المرشحة.
    Même si elle cadre avec les normes comptables applicables, cette évaluation n'est qu'une estimation de la valeur réelle de l'engagement. UN فعلى الرغم من التزام هذا التقييم بالمعايير المحاسبية فإنه ليس سوى قيمة تقديرية لقيمة الالتزام الفعلية.
    Ces tables comprendraient des listes d'articles standard et indiqueraient la durée de vie utile approximative et un coefficient d'entretien fondé sur une estimation du coût de l'entretien de routine. UN وستورد الجداول اﻷصناف الموحدة، والعمر المقدر لاستعمالها، وعامل الصيانة الذي يقدر الحاجات العادية من الصيانة.
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    Faute de temps et de ressources suffisantes, la Commission ne peut fournir qu'une estimation des pertes en vies humaines. UN وبسبب ضيق الوقت وقلة الموارد، لا يمكن للجنة أن تقدّم إلا تقديراً للخسائر في الأرواح البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد