ويكيبيديا

    "et à la non-prolifération des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعدم انتشار
        
    • ومنع انتشار
        
    La première a trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il s'agit véritablement d'une très grande contribution du Bélarus à la sécurité mondiale et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذا بحق إسهام كبير من بيلاروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Slovaquie réaffirme son attachement au contrôle des armements, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Comme le sait la Commission, la Nouvelle-Zélande attache une importance primordiale au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République de Croatie est partie à tous les grands instruments internationaux relatifs au contrôle des armes, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive et participe activement à leur mise en œuvre. UN جمهورية كرواتيا دولة عضو ومشارك نشط في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة، ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Selon nous, un tel instrument contribuerait au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرى أن من شأن هذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, le Mouvement souligne que la négociation d'accords multilatéraux universels, exhaustifs et non discriminatoires est le meilleur moyen de contribuer à l'élimination et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة أنه يمكن على أفضل وجه معالجة إزالة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال اتفاقات متعددة اﻷطراف يتم التفاوض بشأنها وتكون عالمية وشاملة وغير تمييزية.
    Cet appui ferme est un hommage à la contribution historique du Kazakhstan au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويشيد هذا الدعم القوي بمساهمة كازاخستان التاريخية في نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Turkménistan est partie active aux instruments internationaux fondamentaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتركمانستان عضو نشط في الصكوك الدولية الأساسية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Mexique est favorable au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Il est tout aussi nécessaire de renforcer les régimes relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et aux systèmes connexes. UN وهناك حاجة ماسة بشكل مماثل إلى تعزيز أنظمة نزع وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والأنظمة ذات الصلة.
    La République de Chypre attache la plus grande importance au désarmement mondial et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN تلتزم قبرص بنزع السلاح الشامل الكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'adhésion au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive est un principe central dans la politique étrangère que mène la République kirghize. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    De fait, cet événement est une autre preuve de son attachement au renforcement de la sécurité internationale et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN والواقع أن هذا الحدث يمثل تأكيدا لالتزامنا بتعزيز الأمن الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Il faut développer encore le rôle des Nations Unies dans l'élaboration, la sauvegarde et le suivi de l'application des traités relatifs au désarmement, à la réduction des armements et à la non-prolifération des armes. UN ينبغي العمل على المزيد من تطوير دور اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بوضع وتأمين ورصد المعاهدات المتصلة بنزع السلاح وخفض اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة.
    Le Gouvernement péruvien proteste de la façon la plus énergique contre cette décision du Gouvernement français, qui compromet gravement les efforts constants faits par la communauté internationale pour parvenir, par la conclusion d'accords internationaux, à l'élimination totale des essais nucléaires et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وحكومة بيرو تعرب عن احتجاجها بأقوى العبارات على هذا القرار الذي اتخذته الحكومة الفرنسية، مما يشكل انتكاسة خطيرة للجهود الدؤوبة التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل الحظر التام للتجارب النووية وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، من خلال الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    L'ONU doit donc capitaliser sur cet élan et continuer à chercher de nouveaux moyens pour parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armements. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تغتنم هذا الزخم الذي تحقق وأن تواصل البحث عن سبل ووسائل جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة.
    Compte tenu des nombreux intérêts que nos deux peuples et gouvernements partagent dans ce domaine, nous sommes d'accord pour que des consultations périodiques aient lieu entre nos deux gouvernements sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونظرا إلى المصالح العديدة المشتركة بين حكومتانا وشعبانا في هذا المجال، فإننا نتفق على أن تجرى مشاورات دورية بين حكومتينا بصدد قضايا متصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le démantèlement du réacteur nucléaire de Vinca constitue une contribution concrète de la Serbie à la lutte contre le terrorisme et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وأضاف أن إخراج مفاعل فينكا النووي من الخدمة يشكل إسهاما ملموسا من صربيا في مكافحة الإرهاب وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Comme à l'accoutumée, en 2010, les questions liées à la sécurité internationale, au désarmement, à la maîtrise des armements et à la non-prolifération des armes de destruction massive sont au premier plan dans l'ordre du jour international. UN في عام 2010، كما كان الحال دائماً، تصدرت المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل جدول الأعمال الدولي.
    Ma délégation estime que cet appui témoigne de la contribution historique que le Kazakhstan a apportée au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويرى وفدي أن هذا التأييد يشكل اعترافا بالإسهام التاريخي الذي تقدمه كازاخستان في نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد