ويكيبيديا

    "et aux affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشؤون
        
    • وشؤون
        
    • وللشؤون
        
    • وفي الشؤون
        
    • وبالشؤون
        
    • ومسائل الشؤون
        
    • والجزء المتعلق بالشؤون
        
    Déclaration du Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, Département des affaires économiques et sociales UN بيان من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المستركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations UN أمين عام مساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات
    Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations UN الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات
    C'est le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et aux affaires de l'Assemblée générale UN مكتب وكيـل اﻷميـن العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations fait une déclaration. UN كما أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ببيان.
    À cette fin, nous demandons aux secrétariats aux affaires économiques et aux affaires sociales de définir des mesures propres à concrétiser notre engagement et d'en faciliter l'application. UN لذلك نوعز إلى وزارات الاقتصاد والشؤون الاجتماعية أن تحدد وتدعم التدابير الكفيلة بتحقيق هذا الالتزام.
    Le programme relatif au développement social et aux affaires humanitaires se compose de plusieurs éléments. UN يتكون برنامج التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية من عدة عناصر.
    Le 1er mars 2012, le HCDH avait organisé un débat public interactif sur la participation des personnes handicapées aux élections et aux affaires publiques. UN وفي 1 آذار/ مارس 2012، نظمت المفوضية مناقشة عامة تفاعلية بشأن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات والشؤون العامة.
    Il a été suivi par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, Thomas Stelzer. UN وتلاه الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، توماس شتيلزر.
    Le Conseil pour l'amélioration de la législation relative au travail et aux affaires sociales; UN المجلس المعني بمسائل تحسين تشريعات العمل والشؤون الاجتماعية؛
    :: Un déplacement éventuel du poste de sous-secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations; UN :: تنسيب وظيفة الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في جهة بديلة؛
    La République démocratique populaire lao a mis en exergue la large participation de la population brunéienne aux questions de sécurité publique et aux affaires publiques, et elle a formulé aussi des recommandations. UN وأبرزت مشاركة سكان بروني دار السلام مشاركة كاملة في شؤون الأمن والشؤون العامة للبلد. وقدمت أيضاً توصيات.
    Directeur pour les traités relatifs à la sécurité politique et aux affaires territoriales du Ministère des affaires étrangères UN رحمة مدير المعاهدات المتعلقة بالأمن السياسي والشؤون الإقليمية في وزارة الشؤون الخارجية
    M. Manasa Vaniqi, Secrétaire permanent au développement provincial et aux affaires multi-ethniques UN السيد ماناسا فانيكي، الأمين الدائم لتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations a fait une déclaration. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ببيان.
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations a fait une déclaration finale. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بملاحظات ختامية.
    Il détient également des pouvoirs réservés dans le domaine législatif, qu'il exerce sous le contrôle du Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth. UN وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة.
    C'est le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيجريها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Nous remercions le Secrétaire général de ses rapports sur les questions relatives au droit de la mer et aux affaires maritimes. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة الحاكم بناء على مشورة وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    M. Deiss a consacré sa vie à la fonction publique et aux affaires internationales. UN وقد كرس السيد دييس حياته للخدمة العامة وللشؤون الدولية.
    Les améliorations constatées dans le domaine de la participation des femmes au Gouvernement et aux affaires politiques pourraient bien donner l'élan nécessaire à la réorganisation sociale dont le pays a grand besoin. UN ومن شأن التحسينات الملحوظة في مدى مشاركة المرأة في الحكومة وفي الشؤون السياسية أن توفّر الزخم لإعادة الهندسة الاجتماعية التي تعظم الحاجة إليها.
    On a fait valoir qu’il faudrait chercher à allouer des ressources supplémentaires aux domaines prioritaires relatifs à la situation critique en Afrique et aux affaires humanitaires. UN وأعرب عن وجوب إيلاء اهتمام خاص لتخصيص موارد إضافية للمجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالحالة الحرجة السائدة في أفريقيا وبالشؤون اﻹنسانية.
    Comme le Comité l'a déjà recommandé (CCPR/C/HKG/CO/2, par. 18), elle devrait également garantir que toutes les interprétations de la Loi fondamentale, y compris sur les questions touchant aux élections et aux affaires publiques, soient pleinement conformes au Pacte. UN وينبغي لها، مثلما سبقت التوصية به (CCPR/C/HKG/CO/2، الفقرة 18) كفالة صدور جميع التفسيرات المتعلقة بالقانون الأساسي، بما فيها التفسيرات المتعلقة بالمسائل الانتخابية ومسائل الشؤون العامة، على نحو يتسق اتساقاً تاماً مع العهد.
    Ma délégation estime, en outre, que les délibérations au cours des débats de 2005 du Conseil économique et social consacrés aux questions de coordination, aux activités opérationnelles et aux affaires humanitaires peuvent représenter, si l'on y réfléchit bien, une immense valeur ajoutée pour la performance du système des Nations Unies. UN كما يعتقد وفد بلدي أنه يمكن لمداولات الجزء المتعلق بأنشطة التنسيق والأنشطة التنفيذية والجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005، إن أُعيرت الاهتمام اللازم، أن تضيف قيمة عظيمة لأداء منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد