ويكيبيديا

    "et bien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسناً
        
    • حسنا
        
    • حسنٌ
        
    • حَسناً
        
    • حسنًا
        
    • حسن
        
    • وجيدة
        
    • ورغم
        
    • وحسن
        
    • والعديد
        
    • جيدا
        
    • حسنآ
        
    • جيد
        
    • وحسنة
        
    • وجيد
        
    Et bien, l'inversion égalise le liquide céphalo-rachidien et soulage la tension sur les vertèbres. Open Subtitles حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات
    Et bien, la pression d'aspiration sous vide retire le combustible et mélange le liquide avec de l'air avant de l'envoyer dans la chambre de combustion. Open Subtitles حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق
    Et bien, ma mémoire à court terme s'est considérablement développée. Open Subtitles حسناً في الواقع ذاكرتي على المدى القصير تحسنت
    Et bien, Andy m'a écrit une belle lettre de recommandation pour l'agence d'adoption, et je pense que je lui devais au moins ça. Open Subtitles حسنا , اندي كتب لي توصيلة رائعة حقا لأجل وكالة التبني ونوعا ما شعرت بأني مدينة له بواحدة
    Et bien, alors tu sais que si ce flic t'avait fiché, Open Subtitles حسنا ، لتعلم أذن انه لو حجزوك ذلك الشرطي
    Ok. Et bien garde cette conversation pour une autre fois. Open Subtitles حسنــاً ، حسنٌ ، هذه محــادثة لوقت أخــر
    Et bien, dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. Open Subtitles حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة
    Et bien, j'ai ce portable issu de l'agence, pour une chose. Open Subtitles حسناً . الوكالة أصدرت جهاز كمبيوتر لأجل شيءٍ واحد
    Et bien, si ça peut te consoler, sa jalousie rend le sexe sacrément bon. Open Subtitles حسناً , اذا كان هذا يشعرك بتحسن غيرتها تجعلها مثيره للغايه
    Et bien, c'est peut-être parce que ce sont des anges Victoria's Secret et qu'elles ont déjà entendu ça deux ou trois fois. Open Subtitles حسناً , ربما لانهم ملائكه فيكتوريا سيكرتز لذا , لقد سمعوها مره او مرتان على الاقل من قبل
    Et bien, Zach, c'était un super moment avec toi dans l'ascenseur. Open Subtitles حسناً , زاك كان من الرائع مصادفتك في المصعد
    Et bien, je vais vous dire un petit secret, Docteur. Open Subtitles حسناً, سوف أطلعكِ على سر صغير, يا دكتور.
    Et bien non, mon amour, on en a déjà parlé, non? Open Subtitles حسناً, لا حبيبتي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً, أليس كذلك
    Et bien, vous pouvez contourner les règles, et moi pas ? Open Subtitles حسنا ، بما إنك تمددين هذا المبدأ التوجيهي قليلا
    Et bien, ça ne fonctionne pas si le suspect fait 1m70. Open Subtitles حسنا,ذلك لن ينفع ان كان الجاني طوله 5,7 قدم
    Et bien, c'est juste, tu sais, je pensais que c'était c'était sympa de te voir en train d'essayer quelque chose. Open Subtitles حسنا انا فقط ، تعرف .. ظننتُ انه كان كان جميلاً ان اراك حقاً تجرب شيئاً
    Et bien, on dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. Open Subtitles شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا.
    Et bien, accuser son hôte d'avoir empoisonné quelqu'un a tendance à pourrir une soirée assez rapidement. Open Subtitles حسنا اتهام المضيف بتسميم شخص ما يميل الى حد ما لقتل حفلة بسرعة
    Et bien, on dirait que tu doutes toujours de sa loyauté. Open Subtitles حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها
    Et bien, tête de noeud, le gouvernement est paralysé, alors tous les bureaux de délivrance des passeports sont fermés. Open Subtitles حَسناً , للأدمغةِ، إنّ الحكومةَ في إضراب لذا كُلّ مكاتب جواز السفر مُغلقة.
    Merci. Et bien, mon TOC est vraiment en ordre maintenant... Open Subtitles شكرًا لكِ، حسنًا الوساس الذي لدي قد خف..
    Et bien, même si c'est vrai, ça ne va pas changer les règles de cette maison. Open Subtitles حسن إذا كان هذا حقيقيا إنه لن يغير حقيقة الأشياء بداخل هذا المنزل
    Elle comprend la prestation de services de base, l'abstention d'intervention excessive et des encouragements à l'investissement transparents Et bien rôdés. UN ومن جملة تلك السياسات الداعمة توفير الخدمات الأساسية وتجنُّب التدخل المفرط وتقديم حوافز استثمار شفافة وجيدة الأداء.
    Et bien que l'idée de te tuer m'effraye, cette sensation de faim que j'ai en moi est tellement plus puissante. Open Subtitles ورغم ذلك، فإنّ فكرة قتلي إيّاك تخيفني شرّ خوف. هذا الشعور بالشره في داخلي قويّ جدًّا.
    Au niveau opérationnel, en cas de guerre, une armée déterminée, bien entraînée Et bien équipée peut faire fi des mines. UN فعلى مستوى العمليات في الحرب، يمكن أن يتجاهلها أي جيش مصمم وحسن التدريب ومجهز بصورة جيدة.
    Les recommandations portant sur ce type de problèmes, Et bien d'autres du même ordre, ne requièrent pas une assistance technique pour être mises en œuvre. UN ولا يحتاج تنفيذ التوصيات من هذا النوع، والعديد من التوصيات الأخرى المماثلة، إلى مساعدة تقنية.
    Les dispositions en sont claires Et bien structurées et le commentaire est judicieux, en ce qu’il explique clairement les texte. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    - Arrêtes tes faux sanglots... ils t'ont probablement entraînée à faire ça pour jouer avec mes émotions, Et bien arrêtes ça. Open Subtitles هم علي الأرجح دربوك علي فعل هذا , صحيح ؟ هم يحبوا التأثير علي مشاعري حسنآ توقفي
    Pour qu'elle soit efficace, la réponse doit être globale Et bien mise en œuvre. UN ويجب أن يكون الرد الفعال على هذا الظلم شاملاً، وأن ينفَّذ بشكل جيد.
    De l'avis de l'Ouganda, il est souhaitable que la République démocratique du Congo soit stable, prospère Et bien dirigée à la fois dans son propre intérêt et dans l'intérêt de la région. UN وتعتقد أوغندا أن وجود جمهورية كونغو ديمقراطية مستقرة ومزدهرة وحسنة القيادة أمر جيد لها وللمنطقة.
    Cela exige un système viable Et bien organisé de collecte et d'analyse des informations. UN وهذا يتطلب نظاما موثوقا وجيد التنظيم لجمع المعلومات وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد