Le Comité commun a examiné diverses questions touchant à la coopération interorganisations dans le domaine de l’information et de la communication. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات. |
Les pays en développement ne sauraient rester en marge des fruits de la révolution des technologies de l'information et de la communication. | UN | وإن البلدان النامية لا يمكن أن تبقى على الهامش ما دام الأمر يتعلق بفوائد الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Nous reconnaissons que les technologies de l'information et de la communication (TIC) facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. | UN | وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور. |
Ce séminaire a contribué à trouver de nouvelles manières d’aborder les problèmes de l’information et de la communication dans les pays arabes. | UN | وقد أدت هذه الحلقة الدراسية إلى وضع نهج جديدة لمعالجة المشكلات في ميدان اﻹعلام والاتصال في البلدان العربية. |
Elles doivent relever ce défi afin que le Nouvel ordre mondial de l'information et de la communication cesse d'être une chimère. | UN | وأضاف قائلا إنه يجب مواجهة هذا التحدي الجديد، لكي لا يكون النظام الدولي الجديد في مجالي اﻹعلام والاتصال مجرد فرضية. |
Un département chargé des technologies de l'information et de la communication a été créé. | UN | وقد أنشئت دائرة مسؤولة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Accès aux Technologies de l'Information et de la communication | UN | الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Stratégies du Ministère des technologies de l'information et de la communication | UN | استراتيجيات وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Technologie de l'information et de la communication. Élaborer un plan de continuité des opérations et antisinistre. | UN | :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: وضع خطة لاستمرارية الأعمال والإنعاش. |
Rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement | UN | تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Si elles sont utilisées rationnellement, les technologies de l'information et de la communication et d'autres techniques peuvent s'avérer extrêmement utiles à cet égard. | UN | ويمكن أن يوفر الاستعمال الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأخرى الكثير في هذا الصدد. |
Pilier 4: Technologies de l'information et de la communication | UN | الدعامة 4: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et les systèmes qu'elles créent sont essentiels pour le développement de toute société moderne et progressiste. | UN | تعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأنظمة التي تنشئها أساسية في تنمية كل مجتمع حديث وتقدمي. |
Président de la G3 ICT (Initiative mondiale pour des technologies de l'information et de la communication inclusives) | UN | رئيس المبادرة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة |
Ces centres sont administrés par le Bureau de la Première Dame et visent à faciliter l'accès aux Technologies de l'information et de la communication (Tic) pour les habitants des zones rurales. | UN | يقوم بتشغيل هذه المراكز مكتب السيدة الأولى؛ وهي تتيح لسكان الأرياف فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
L'agencement des écoles et des lieux de travail, ainsi que les caractéristiques des technologies de l'information et de la communication, sont également sources de problèmes. | UN | وثمة عقبات أخرى ناجمة عن تصميم المدارس وأماكن العمل وعن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Les technologies de l'information et de la communication dans l'éducation | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التعليم |
PROMOTION DE L'INFORMATION, DE L'EDUCATION et de la communication EN MATIERE DE POPULATION | UN | تعزيز الاعلام والتعليم والاتصال في مجال السكان |
Il faut donc que les organismes des Nations Unies et les pays donateurs leur apportent une assistance particulière dans le domaine de l'information et de la communication. | UN | ولذلك يتعين على مؤسسات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أن تقدم إليها مساعدة خاصة في ميدان اﻹعلام والاتصال. |
du développement constitutionnel et de la communication de l'Afrique du Sud | UN | وزير التطوير الدستوري والاتصال في جنوب افريقيا |
EE.1 Amélioration sensible de la coordination, de la collaboration et de la communication entre les deux institutions | UN | التنسيق والتعاون والتواصل بين المؤسستين جاري تحسينه إلى حد كبير |
D'un côté, les nouvelles technologies de l'information et de la communication participent à la promotion et à la visibilité du patrimoine et de la culture vivante autochtone. | UN | وإن ما استجد من تكنولوجيات معلومات واتصالات يسهم من جهة، في النهوض بتراث الثقافات الحية للسكان الأصليين وإبرازها. |
Il a souligné les retards récurrents constatés dans l'application des termes de l'Accord, notamment s'agissant de l'organisation administrative locale, de l'enseignement supérieur et de la communication audiovisuelle, ce qui engendre une situation de crispation politique. | UN | وأكد على حالات التأخير المتكررة في تطبيق شروط الاتفاق، لا سيما فيما يتعلق بالتنظيم الإداري المحلي والتعليم العالي ووسائل الاتصال السمعي البصري، وهو ما يؤدي إلى حالة من التوتر السياسي. |
Il a également déclaré que la décision prise par le Comité permanent interorganisations sur le rôle d'animation et de coordination de l'UNICEF dans les domaines de la nutrition, des ressources en eau et de l'assainissement de l'environnement et de la communication des données reposait sur les avantages comparatifs dont était dotée cette organisation sur le terrain. | UN | وقال أيضا إن قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الدور القيادي لليونيسيف ودورها في التنسيق في مجالات التغذية والمياه والتصحاح البيئي وتوصيل البيانات تستند إلى الميزات النسبية للمنظمة على أرض الواقع. |
Le secrétariat de la CEE publiera des directives aux fins de l'établissement des rapports nationaux et de la communication des conclusions. | UN | وستصدر أمانة اللجنة مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية والتبليغ عن الاستنتاجات. |
4. Technologie de l'information et de la communication : systèmes financiers et comptables | UN | 4 - تكنولوجيا المعلومات والإتصالات: النُّظُم المالية والمحاسبية |