Les détenus ont été renvoyés devant le Tribunal de première instance de Dixinn, qui les a inculpés pour participation à une manifestation non autorisée et destruction de biens publics et privés. | UN | وأُحيل المحتجزون إلى محكمة ديكسين التي وجّهت إليهم تُهم المشاركة في مظاهرة غير مرخص لها وتدمير ممتلكات عامة وخاصة. |
Stockage, entreposage et destruction; transferts | UN | :: التخزين وتدمير المخزونات؛ عمليات النقل |
Confiscation, saisie et destruction d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وتدميرها |
Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Il s'inquiète également du fait que le conflit force la plupart des écoles à fermer en raison de leur pillage et destruction ou occupation systématiques. | UN | وتشعر بالقلق أيضا لأن معظم المدارس أغلقت أبوابها بسبب النزاع لأنها كانت تتعرض بانتظام للنهب والتدمير أو للاحتلال. |
Il faut mettre fin au cercle vicieux de la violence, car il ne peut engendrer que souffrances et destruction. | UN | ولابد من وقف هذه الحلقة المفرغة من العنف، ﻷنها لن تجلب شيئا غير المعاناة والدمار. |
Stockage, entreposage et destruction; transferts | UN | :: التخزين وتدمير المخزونات؛ عمليات النقل |
Désarmement de 47 076 combattants. Collecte et destruction de 21 248 armes individuelles et collectives. | UN | تجريد 076 47 مقاتلا من سلاحه وجمع وتدمير أسلحة 248 21 وحدة أو مجموعة. |
Collecte et destruction de 3,5 millions de cartouches pour armes de petit calibre et de 149 588 engins explosifs et munitions. | UN | وجمع وتدمير 3.5 ملايين طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة و 588 149 مادة متفجرة. |
Les cas d'abus des droits de l'homme pour des raisons ethniques tels qu'exécutions, viols et destruction de logements, qui sont aussi commis par des éléments des milices ethniques et communautaires, sont particulièrement préoccupants. | UN | ومما يدعو إلى القلق بصورة خاصة وقوع حوادث انتهاكات لحقوق الإنسان بدوافع عرقية من قبيل جرائم القتل، والاغتصاب وتدمير المنازل التي ارتكبتها أيضا ميليشيات ذات انتماء عرقي ونابعة من المجتمعات المحلية. |
Conversion et destruction des surplus d'armes | UN | التحويل إلى الأغراض المدنية وتدمير فائض الأسلحة |
Désarmement et démobilisation volontaires de tous les enfants soldats, en particulier les filles, et destruction de leurs armes et munitions | UN | نزع سلاح جميع الأطفال الجنود، وبخاصة الفتيات منهم وتسريحهم وتدمير أسلحتهم وذخيرتهم طوعا |
Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقوديـة وتطهيرهـا وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Formule B Stocks et destruction | UN | الاستمارة باء: المخزونات وتدميرها |
Libération et destruction ont lieu à l'entracte ou pendant le rappel ? | Open Subtitles | هل كل هذا التحرير والتدمير بين أو أثناء أداء الفرقة؟ |
Il y a de l'ordre dans ce chaos,un résultat derrière une infinie variété un cycle sans fin de naissance et de mort,création et destruction | Open Subtitles | هناك بعض النظام في كل هذه الفوضى , نمط واحد وراء كل هذا التنوع الا نهائي إنها دائرة الولادة والموت, الخلق والتدمير |
Les paragraphes 2 et 3 condamnent tous les actes de terreur, en particulier ceux dirigés contre des civils, ainsi que tous les actes tels qu'exécutions extrajudiciaires, recours excessif à la force et destruction de biens à vaste échelle. | UN | وتدين الفقرتان 2 و3 كافة أعمال الإرهاب، بما فيها تلك التي تستهدف المدنيين، وكافة أعمال الاغتيال بدون محاكمة، والاستخدام المفرط للقوة، والتدمير الواسع النطاق للممتلكات. |
Plus de quatre décennies de luttes intestines n'ont profité à personne, et n'ont fait qu'entraîner mort et destruction et causer des souffrances indicibles à la population. | UN | وان ما يزيد على أربعة عقود من النزاع الداخلي لم تفد أحدا، فهي لم تسبب للشعب إلا الموت والدمار والمعاناة اللا محدودة. |
La République dominicaine a été frappée par un cas de force majeure, un phénomène de la nature, qui a laissé dans son sillage mort et destruction dans diverses régions du pays. | UN | إن الجمهورية الدومينيكية قد ضربتها قوة الطبيعة التي خلفت الموت والدمار في مختلف أجزاء البلد. |
Objet: Saisie et destruction partielle de documents imprimés ayant trait aux élections, en violation du droit de diffuser des informations sans restrictions déraisonnables | UN | الموضوع: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة |
Panique, anarchie et destruction. | Open Subtitles | سيكون هناك حالة من الذعر و الفوضى و الدمار |
Règlement fédéral Traitement et destruction des BPC au moyen d'unités mobiles | UN | اللائحة التنظيمية للمعالجة المتنقلة لثنائي الفينيل متعدد الكلور وتدميره |
Les habitants du village s'en seraient pris à lui, lui reprochant d'avoir aidé les rebelles en participant au pillage et destruction de leurs biens et l'accusant d'être lui aussi un rebelle. | UN | ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم. |
Enlèvement, retrait et destruction des restes explosifs des guerres | UN | إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها |