ويكيبيديا

    "et du groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفريق العامل
        
    • وفي الفريق العامل
        
    • والفرقة العاملة
        
    • واجتماعات الفريق العامل
        
    • وفرقة العمل
        
    • ودورات الفريق العامل
        
    • ومن الفريق العامل
        
    • وفريق العمل
        
    • ورئيس الفريق العامل
        
    • وفريق الخبراء العامل
        
    • وفريقها العامل
        
    Les préparatifs des coordonnateurs nationaux et du Groupe de travail ont donc porté leurs fruits. UN وكللت بالنجاح الأعمال التحضيرية المبكرة التي اضطلع بها المنسقون الوطنيون والفريق العامل.
    La Commission sera saisie des rapports du Sous-Comité et du Groupe de travail. UN وسيعرض تقريرا اللجنة الفرعية والفريق العامل على اللجنة.
    Des membres du Groupe d'Ottawa et du Groupe de travail intersecrétariats assistent également à ces réunions. UN ويحضر الاجتماعات أيضا بعض الأعضاء من فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    L'ajustement des coûts des services nécessaires à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Déclaration conjointe du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN البيان المشترك للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Le succès de la réforme législative peut être attribué en grande partie aux efforts de la Commission et du Groupe de travail. UN ونجاح عملية الاصلاح القانوني هذه ستعزى الى حد كبير لعمل اللجنة والفريق العامل.
    À notre avis, cette étude outrepasserait probablement le mandat de l'Expert indépendant et du Groupe de travail. UN ومن المرجح في رأينا أن تتجاوز هذه الدراسة قدرة الخبير المستقل والفريق العامل.
    L'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission doit être le résultat de la revitalisation de l'Assemblée générale et du Groupe de travail créé à cet effet. UN وتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى يجب أن يكون نتيجة لإعادة تنشيط الجمعية العامة والفريق العامل المشكل لهذا الغرض.
    Des remarques très utiles ont été reçues de M. Yozo Yakota, membre de la SousCommission et du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وقدَّم السيد يوزو يوكوتا، أحد أعضاء اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، تعليقات مفيدة للغاية.
    Ressources nécessaires pour financer les séances supplémentaires du Comité et du Groupe de travail de présession UN الاحتياجات المتعلقة بالاجتماعات الإضافية للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة
    La situation au Venezuela du point de vue du terrorisme a été décrite aux membres du Groupe de travail permanent sur le terrorisme et du Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme (GTP/GTE). UN وفي إطار الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، نوقش وضع فنزويلا في مجال الإرهاب.
    La délégation en question a pris note avec satisfaction des travaux utiles du Sous-Comité et du Groupe de travail. UN وأعرب ذلك الوفد عن ارتياحه للعمل الناجح الذي يضطلع به كل من اللجنة الفرعية والفريق العامل.
    Cette section traduit le large accord qui est intervenu au sein du groupe de rédaction des dispositions relatives au SSI et du Groupe de travail 1. UN يعكس هذا الفرع اتفاقا عريضا تحقق اﻵن في فريق الصياغة بشأن نظام الرصد الدولي والفريق العامل اﻷول.
    Il a encouragé les Parties à exploiter l'impulsion donnée par les travaux réalisés dans le cadre du Dialogue et du Groupe de travail spécial. UN وشجع الأطراف الحاضرة في بالي على استخدام الزخم الذي نشأ عن العمل المضطلع به في إطار الحوار وفي الفريق العامل المخصص.
    Cette question a aussi figuré en bonne place au programme du Comité des transports intérieurs* et du Groupe de travail chargé d'examiner les tendances de l'évolution et l'économie des transports*. UN كما تصدرت هذه المسألة جدول أعمال لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاده.
    2. Pourcentage de séances plénières des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée pour lesquelles des services d'interprétation ont été assurés UN 2 - النسبة المئوية للجلسات العامة لمؤتمر الأطراف واجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية التي زودت بخدمات الترجمة الشفوية
    En oeuvrant pour cet objectif, les États-Unis maintiennent leur engagement aux côtés des Israéliens et des Palestiniens, des dirigeants régionaux, de nos partenaires du Quatuor et du Groupe de travail international chargé de la réforme palestinienne. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تلتزم الولايات المتحدة بشكل وثيق، مع الإسرائيليين والفلسطينيين، والقادة الإقليميين، وشركائنا في اللجنة الرباعية، وفرقة العمل الدولية المعنية بالإصلاح الفلسطيني.
    Le Lettonie soutient le principe des invitations permanentes et encourage tous les États Membres de l'ONU à l'étendre aux sessions du Conseil des droits de l'homme et du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN وتروّج لاتفيا لمسألة الدعوة الدائمة بحثّ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على توجيه الدعوة أثناء دورات مجلس حقوق الإنسان ودورات الفريق العامل المعني بالتقرير الدوري الشامل.
    Plusieurs études ont été établies suite à des demandes du Conseil d'administration et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure. UN وقد طُوِرَ عدد من الدراسات على أساس طلبات وردت من مجلس الإدارة ومن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق.
    Y ont participé des représentants des États et du district fédéral, ainsi que des membres de la Commission spéciale du Département pénitentiaire national et du Groupe de travail interministériel. UN وشارك في هذا الاجتماع ممثلو الولايات والمقاطعة الاتحادية، فضلاً عن أعضاء اللجنة الخاصة التابعة للإدارة الوطنية للسجون وفريق العمل المشترك بين الوزارات.
    Par ailleurs, nous voudrions exprimer officiellement notre reconnaissance à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral pour le travail qu'il a accompli au cours de la cinquantième session comme Président de l'Assemblée générale et du Groupe de travail à composition non limitée. UN ونود في الوقت ذاته أن نسجل تقديرنا للعمل الذي أنجزه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة ورئيس الفريق العامل مفتوح العضوية في الدورة الخمسين.
    Les États Membres assistent aussi aux réunions annuelles du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN وتشارك الدول الأعضاء أيضاً في الاجتماعات السنوية لهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Rapport de la Division de statistique sur les décisions et les demandes émanant de la Commission et du Groupe de travail intéressant les travaux du Sous-Comité UN تقرير من الشعبة اﻹحصائية عن مقررات وطلبات اللجنة وفريقها العامل فيما يتصل بعمل اللجنة الفرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد