ويكيبيديا

    "et la collecte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجمع
        
    • وجمعها
        
    • وتجميع
        
    • إلى القيام بذلك
        
    • وعلى جمع
        
    • وفي جمع
        
    • ولجمع
        
    • وللمساعدة في جمع
        
    • وكذلك جمع
        
    De nouvelles recherches et la collecte de données additionnelles seront particulièrement nécessaires pour l'évaluation de l'impact biologique des prises accessoires. UN ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي.
    La réclamation présentée mentionne l'obtention de seulement 800 plants en pépinière, la plantation de 800 semences et la collecte de 450 plants sauvages. UN وتبين المطالبة المقدمة بأنه لا يتم إنتاج سوى 800 شتلة في المشتل الواحد، وغرس 800 بذرة، وجمع 450 شتلة برية.
    Celles-ci continueront de jouer un rôle important dans le traitement et la collecte des informations ainsi que dans la production de rapports sur les pratiques des Etats dans l'application de la Convention. UN وستظل اﻷمم المتحـــدة تقوم بدور رئيسي في رصد وجمع المعلومات عن ممارسات الدول في تنفيذ الاتفاقية واﻹبلاغ بها.
    d) Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجــل كبـح التـداول غيـر المشـروع لﻷسلحــة الصغيرة وجمعها
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    En 2010, la surveillance d'Internet et la collecte de preuves électroniques en vue de prévenir et de combattre la cybercriminalité ont été ajoutées à cette liste. UN وأُدرجت في عام 2010 مراقبة النشاط عبر الإنترنت وجمع الأدلة الإثباتية الإلكترونية من أجل منع ومكافحة الجريمة السيبرانية.
    :: Le suivi périodique et la collecte d'informations sur les lieux de travail des enfants; UN المتابعة الدورية وجمع المعلومات من خلال رصد أماكن تواجد عمل الأطفال؛
    L'étude SAGE comprend des tests de performance et la collecte d'échantillons de sang séché. UN وتتضمن الدراسة اختبارات للأداء وجمع بقع دم جافة.
    i) Déterminer les possibilités de prévention et appuyer les politiques et la pratique sur les travaux de recherche et la collecte de données; UN تحديد فرص الوقاية وتوجيه السياسات والممارسات على أساس الدراسات البحثية وجمع البيانات؛
    Pour ce faire, il sera nécessaire de renforcer les mesures et la collecte de données sur la prévention dans son ensemble, tant sur le plan qualitatif que quantitatif. UN وسوف يتطلب هذا تعزيز القياس وجمع البيانات فيما يتعلق بالوقاية عموما، سواء البيانات الكيفية أو البيانات الكمية.
    Préparation, adoption et mise en œuvre d'une stratégie pour promouvoir l'image de marque et la collecte de fonds UN إعداد واعتماد وتنفيذ إستراتيجية العلامات التجارية وجمع التبرعات
    L'élaboration et la diffusion du projet de rapport et la collecte des informations en retour à l'issue des quatre réunions de consultation régionales; UN :: وضع مشروع التقرير ونشره وجمع التعليقات عليه من اجتماعات التشاور الإقليمية الأربعة؛
    Certains de ces bureaux ont pour principale activité la sensibilisation et la collecte de fonds, tandis que d'autres s'occupent essentiellement de la mise en place de projets de lutte contre la pauvreté. UN بعض من هذه المكاتب يركز بشكل رئيسي على الدعوة وجمع الأموال، في حين يركز بعضها الآخر على تنفيذ مشاريع لتخفيف حدة الفقر.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    64/30 Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    L'établissement et la collecte de données exigent du temps et des ressources et peuvent absorber une part importante du budget de l'évaluation. UN وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Les programmes en faveur des enfants ont été renforcés et la collecte des données est faite de manière systématique. UN وتم تعزيز البرامج الموضوعة لصالح الطفل وتجميع البيانات بطريقة منتظمة.
    Dans sa résolution 67/41, intitulée < < Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre > > , l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général et les États et les organisations qui étaient en mesure de le faire à continuer de fournir une assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre. UN 1 - دعت الجمعية العامة في قرارها 67/41 المعنون " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها " ، الأمينَ العام والدول والمنظمات التي في وسعها مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها، إلى القيام بذلك.
    La réunion mettra également l'accent sur la coopération avec d'autres groupes et la collecte des meilleures pratiques nationales et internationales. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى، وعلى جمع أفضل الممارسات الوطنية والدولية.
    Les femmes jouent en général un rôle important dans la production végétale, les soins au bétail et la collecte d'eau et de combustible pour leur famille. UN وتضطلع المرأة بصفة عامة بدور هام في إنتاج المحاصيل، ورعاية الماشية وفي جمع المياه والوقود لأسرتها.
    Dans la mesure où elles peuvent aider à mieux comprendre comment fonctionnent les coopératives et évaluer leur contribution au développement socioéconomique, la recherche et la collecte de statistiques harmonisées sur les coopératives devraient constituer des priorités. UN 41 - وللارتقاء بفهم التعاونيات وتقييم أثرها الاجتماعي - الاقتصادي على التنمية، لا بد من إعطاء الأولوية لإجراء البحوث ولجمع الإحصاءات المتناسقة بشأن التعاونيات.
    f) Donner les définitions indiquées dans l'annexe IX pour les termes relatifs à la mobilité et utiliser une série d'indicateurs permettant d'évaluer et de décrire la situation sur le plan de la mobilité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en vue de faciliter la communication et la collecte de données pour des études futures; UN (و) أن تقدم تعاريف للمصطلحات المتصلة بالتنقل، حسبما يرد في المرفق التاسع، وأن تستخدم مجموعة من المؤشرات لقياس ووصف حالة التنقل في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، تيسيرا للتواصل وللمساعدة في جمع البيانات للدراسات المقبلة؛
    La mobilisation des systèmes de télécommunications s'est révélée difficile et la collecte, l'analyse et la diffusion des données ont souffert d'un manque de normes et de systèmes. UN وصادفت الصعوبات عمليات تعبئة نظم الاتصال السلكية واللاسلكية وكذلك جمع البيانات وتحليلها ونشرها نتيجة غياب المعايير والنظم المتبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد