ويكيبيديا

    "et la construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتشييد
        
    • والبناء
        
    • والتشييد
        
    • وتشييدها
        
    • وبناء مستوطنات
        
    • وبناء الجدار
        
    • وبنائها
        
    • واﻹعمار
        
    • وشق
        
    • وقطاع البناء
        
    • والإنشاءات
        
    • وبناء مرافق
        
    • وعن بناء
        
    • وتشييده
        
    • وقطاع التشييد
        
    Parmi les priorités figurent la réforme judiciaire, le soutien aux procureurs et la construction de salles d'audience. UN ومن بين الأولويات في هذا الصدد الإصلاح القانوني ودعم المدعين العامين وتشييد قاعات محكمة جديدة.
    L'évaluation du nombre d'entrepôts et d'arsenaux nécessaires, qui dépendait de la compatibilité des explosifs, était déterminante pour la conception et la construction des dépôts. UN وفيما يتعلق بتصميم وتشييد المستودعات، ينبغي معرفة عدد المخازن المطلوبة، مما يتطلب النظر في مدى التوافق بين الذخائر.
    Le gouvernement va intensifier ses efforts pour financer des mesures préventives et la construction écologique. UN وستكثف الحكومة جهودها من أجل تقديم الدعم المالي للتدابير الوقائية والبناء الإيكولوجي.
    Entre-temps, la location et la construction immobilières à New York ont continué de renchérir. UN وفي الوقت ذاته، تواصل تكاليف الإيجار والبناء الارتفاع في مدينة نيويورك.
    Le chapitre VIII de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction renferme des dispositions à ce sujet. UN ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية.
    Le plan et la construction des nouvelles villes sont réalisés par les autorités en consultation avec des représentants bédouins qui donnent leur avis sur chaque aspect des agglomérations. UN وتتولى السلطات تخطيط وتشييد المدن الجديدة بالتشاور مع ممثلي البدو الذين يقدمون رؤيتهم لطابع كل مدينة.
    La planification et la construction d'infrastructures de transport doivent anticiper d'éventuels futurs changements à long terme. UN 56 - ويحتاج تخطيط وتشييد البنى الأساسية للنقل إلى توقع التغيرات المحتملة المقبلة في الأجل الطويل.
    Pratiquement toutes les semaines, des manifestations se déroulent pour protester contre l'occupation, la poursuite de l'extension des colonies et la construction du mur. UN فمعظم المظاهرات الأسبوعية تنظم احتجاجا على الاحتلال والتوسع الاستيطاني المستمر وتشييد الجدار.
    La reconstruction d'installations existantes et la construction, l'exploitation et l'administration de nouvelles installations auront de grandes répercussions sur le budget de fonctionnement du Ministère. UN سيؤثر إعمار المرافق القائمة وتشييد المرافق الجديدة وتشغيلها وإدارتها تأثيرا كبيرا على الميزانية التشغيلية للوزارة.
    Nous estimons que les activités d'implantation israéliennes et la construction de la barrière de séparation en Cisjordanie doivent cesser immédiatement. UN ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا.
    i) La conception et la construction d'installations de conférence temporaires sur la pelouse Nord du complexe du Siège; UN ' 1` تصميم وتشييد مرفق مؤتمرات مؤقت في المرج الشمالي من مُجمع المقر العام؛
    Il fait valoir que la loi sur la planification et la construction réglemente l'aménagement des terres et des ressources en eau ainsi que la construction. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    Dans ces circonstances, la loi sur la planification et la construction ne permet pas d'octroyer un permis de construire. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    D'autre part, le Gouvernement israélien a annoncé un projet visant à poursuivre la planification et la construction dans cette colonie illégale. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية أيضا خطة للمضي قدما في عملية التخطيط والبناء في تلك المستوطنة غير القانونية.
    Cela avait été souvent constaté dans les marchés publics et dans des secteurs tels que les autoroutes et la construction. UN وكثيراً ما شوهد هذا في قطاع المشتريات العامة وقطاعات من قبيل إنشاء الطرق السيّارة والبناء.
    Les dispositions de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction sont complétées par des règlements sur la construction. UN وتكمل لوائح البناء اﻷحكام الواردة في قانون التخطيط والتشييد.
    :: Les nouvelles dispositions de la loi sur l'aménagement et la construction relatives au pouvoir du Parlement sâme à s'opposer à des projets d'aménagement; UN :: أحكام جديدة في قانون التخطيط والتشييد تتعلق بسلطة برلمان شعب السامي بالاعتراض على المسائل المتعلقة بالتخطيط
    36. Plusieurs exemples cités concernent les bâtiments et la construction. UN 36- وهناك عدة أمثلة تتعلق بقطاع المباني والتشييد.
    L'Agence a en outre réaffirmé la nécessité d'accéder aux entreprises impliquées dans la conception et la construction de l'IECF. UN وأكَّدت الوكالة أيضاً على ضرورة إتاحة معاينة الشركات التي شاركت في تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها.
    La poursuite par Israël de sa politique d'occupation et de ses mesures discriminatoires, les violations des droits de l'homme et la construction de colonies de peuplement sont contraires aux principes et objectifs du processus de paix et, en fait, lui font obstacle. UN كما أن مواصلة سياسة الاحتلال واستمرار الممارسات القمعية والانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنســان ودعــم المستوطنات وبناء مستوطنات جديــدة داخــل اﻷراضــي العربيــة المحتلــــة تتعارض مع مبادئ وأهداف العملية السلمية في الشرق اﻷوسط وتعرضها للانتكاس ولعودة أخطار العنف والحروب.
    Les colonies et la construction du mur dans le territoire palestinien occupé ont également abouti au déplacement de milliers de civils. UN وتؤدي أيضا المستوطنات وبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تشريد الآلاف من المدنيين.
    Les mesures ci-dessus doivent s'appliquer, sauf si l'exposition à la substance est adéquatement évitée par la conception et la construction du matériel lui-même ou par la fixation d'éléments de protection spécifiques sur ce matériel. UN ولا بد من تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، ما لم يتم استبعاد التعرض للمادة بشكل تام بفضل تصميم المعدات نفسها وبنائها أو عن طريق تركيب مكونات واقية محددة على مثل هذه المعدات.
    Dans les cas où les conflits ont été réglés, la communauté internationale devrait promouvoir la paix par la réconciliation, le relèvement et la construction. UN وحيثما تم حل المنازعات، ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز السلام من خلال المصالحة، وإعادة التأهيل واﻹعمار.
    Les implantations de colonies israéliennes se sont sensiblement accélérées, et on a notamment observé la construction de nouveaux logements, l'organisation de colonies et la construction de routes. UN وحدث تسارع ملحوظ في نشاط الاستيطان اﻹسرائيلي، بما في ذلك توسيع المستوطنات بأبنية جديدة، وتوسيع الحدود وشق الطرقات.
    Globalement, pendant la période 20002007, c'est dans l'industrie minière, l'exploitation de pétrole brut et la construction que les PMA en tant que groupe ont enregistré la plus forte croissance. UN وإجمالاً، كان معدل النمو الأعلى في أقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2000-2007 جلياً في صناعات المعادن واستغلال النفط الخام وقطاع البناء.
    Ces tendances répondent aussi à l'évolution des besoins du marché du travail et à l'augmentation du nombre de femmes qui enseignent des matières que la tradition ne leur assigne pas comme l'électronique, l'ingénierie, la plomberie et la construction qui sont enseignées au Bahamas Technical and Vocational Institute (BTVI). UN وهذه الاتجاهات هي أيضا استجابة للمطالب المتغيرة في سوق العمل وللزيادة في عدد النساء اللواتي يدرسن مواضيع مثل الإلكترونيات، والهندسة، والسمكرة، والإنشاءات التي تدرس في معهد جزر البهاما التقني والمهني.
    Les principaux projets concernent l'amélioration de l'état des routes et des liaisons aériennes et la construction d'entrepôts. UN ومن المشاريع الهامة تحسين الطرق والمواصلات الجوية وبناء مرافق تخزين.
    Elle a posé des questions sur les plans et réformes à long terme concernant le système pénitentiaire et la construction de nouvelles prisons. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    Établissement du cahier des charges pour la conception et la construction UN إعداد وثائق تصميم المشروع وتشييده
    Les services et la construction ont aussi été affectés. UN وقال إن قطاع الخدمات وقطاع التشييد قد تأثرا أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد