ويكيبيديا

    "et la formation dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب في
        
    • والتعلم في
        
    • والتدريب فيما
        
    Rapport de Statistiques Canada sur l'enseignement et la formation dans le domaine des statistiques UN تقرير الهيئة اﻹحصائية الكندية عن التعليم والتدريب في المجال الاحصائي
    Les gouvernements devraient en outre s'efforcer de sensibiliser le grand public aux problèmes des handicapés et appuyer la recherche et la formation dans le domaine du handicap. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل على توعية عامة الجمهور بمشاكل المعوقين ودعم البحث والتدريب في مجال الإعاقة.
    Le Comité rappelle que l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme est pour l'État une obligation découlant de l'article 13 du Pacte. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد.
    Le Comité rappelle que l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme est pour l'État une obligation découlant de l'article 13 du Pacte. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد.
    En 2012, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions se pencheront sur les différents moyens de renforcer les partenariats, les orientations et la formation dans ce domaine. UN وفي عام 2012، ستستكشف إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني سبل تعزيز الشراكة والتوجيه والتدريب في هذا المجال.
    La CESAP contribuera aux activités du nouveau Groupe de travail sur l'éducation et la formation dans les pays en développement relevant du CEOS. UN وستساهم الاسكاب في أنشطة الفريق العامل المخصص الجديد والمعني بالتعليم والتدريب في البلدان النامية والتابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    La redevance versée au Fonds des ressources marines est prélevée sur chaque tonne de prises débarquée et finance la recherche et la formation dans le secteur de la pêche. UN وتُفرض ضريبة لحساب صندوق الموارد البحرية عن كل طن من المصيد المفرغ، وذلك من أجل تمويل مبادرات البحث والتدريب في مجال صيد الأسماك.
    D'autres activités ont été menées, dont un projet sur le renforcement des capacités et la formation dans le domaine de la surveillance des frontières dans les pays d'Afrique du Nord. UN وتشمل الأعمال المقبلة مشروعا لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال مراقبة الحدود في دول شمال أفريقيا.
    L'accent était mis en particulier sur l'éducation et la formation dans le domaine de la technologie ainsi que dans les nouveaux secteurs et industries de pointe. UN ويجري التركيز تركيزا قويا على التعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا فضلاً عن صناعات وقطاعات النمو الجديدة.
    L'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme et des droits autochtones; UN التربية والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق السكان اﻷصليين؛
    Le programme de services consultatifs et d'assistance technique est disponible en ce qui concerne la réforme de la législation et la formation dans ce domaine. UN إن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية متاح في صدد اصلاح التشريعات والتدريب في هذا الشأن.
    En Turquie, l'enseignement et la formation dans les établissements publics sont gratuits. UN والتعليم والتدريب في المدارس العامة بتركيا مجانيان.
    Le dialogue bilatéral avec la Suisse sur les droits de l'homme mettent un accent particulier sur la justice pour mineur et la formation dans ce domaine. UN ويركز الحوار الثنائي مع سويسرا بشأن حقوق الإنسان تركيزاً خاصاً على قضاء الأحداث والتدريب في هذا المجال.
    Dans toutes les régions, au moins deux tiers des États ont renforcé la coopération et la formation dans ce domaine. UN وفي المناطق مجتمعة، عزز ما لا يقل عن ثلثي الدول التعاون والتدريب في هذا المجال.
    L'objectif principal de ce projet consiste à mettre en place un réseau pour diriger la recherche et la formation dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, avec des réseaux secondaires qui serviront de lien entre les institutions spécialisées dans ce domaine aux niveaux national et régional. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذا المشروع في انشاء شبكة تكون قادرة على ريادة البحث والتدريب في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على أن يستخدم كل مركز كجهة وصل لشبكات فرعية تربط، بدورها، بين مؤسسات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Elle a également déclaré que le réseau de chaires de l'UNESCO sur l'enseignement et la formation dans le domaine des droits de l'homme était particulièrement actif dans le domaine du droit humanitaire international. UN كما ذكرت أن شبكة اليونسكو من كراسي تدريس حقوق الانسان والتدريب في مجالها تبذل نشاطا خاصا في مجال القانون الانساني الدولي.
    Une fois mis en place, ce programme pourrait être étendu de manière à inclure des dispositions sur l'expertise et la formation dans les domaines de la réforme des secteurs liés à la sécurité et à la reconstruction après les conflits. UN ويمكن توسيع البرنامج بمجرد اكتمال تنفيذه ليشمل توفير الخبرة والتدريب في إطار إصلاح القطاع الأمني والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    L'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme et des droits des autochtones UN - التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين
    Qui plus est, le rôle et les activités de l'Accord général de coopération pour l'Afrique sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technique nucléaires (AFRA) qui ont permis de faire en sorte que les bénéfices tirés de la technologie nucléaire soient mis à la disposition des pays de notre continent n'ont pas besoin d'être soulignés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا بد لنا من أن ننوه بدور وأنشطة الاتفاق التعاوني اﻹقليمي للبحـث والتنمية والتدريب في مجال الطاقة النووية في التأكيـــد من أن فوائد التكنولوجيا النووية يجري إتاحتها لبلدان قارتنا.
    i) De promouvoir l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que les services consultatifs, l'assistance technique et le renforcement des capacités qui seront apportés en consultation et en accord avec les États Membres concernés; UN ' 1` النهوض بالتثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، على أن يجرى توفيرها بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وبموافقتها؛
    Les technologies de l'information et des communications (TIC) ont élargi les possibilités concernant l'éducation et la formation dans toute une gamme de sujets d'une manière qui permet un accès à l'éducation qui est possible n'importe où dans le monde. UN وسّعت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الإمكانيةَ للتعليم والتدريب فيما يتعلق بمختلف المواضيع بطريقة تسمح بالحصول على التعليم الممكن في أي مكان في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد