ويكيبيديا

    "et la recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبحث
        
    • والبحوث
        
    • والسعي
        
    • ومبادئ البحث
        
    • والأبحاث
        
    • وإجراء البحوث
        
    • وبحوث
        
    • وأساسيات البحث
        
    • وبناء توافق
        
    • واسترجاع
        
    • والبحثية
        
    • وتحقيق توافق
        
    • والتوصل إلى توافق
        
    • وفي البحوث
        
    • وإجراء بحوث
        
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) UN معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN موظف برامج في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Il a vu des pays où la technologie et la recherche étaient très avancées mais où peu de gens étaient connectés. UN فوقد وجد بلداناً تطورت فيها التكنولوجيا والبحوث بدرجة عالية، ولكن قليلا من الناس كانوا يتواصلون فيما بينهم.
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    ou versées à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, lors de la Conférence de 2006 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Les TIC peuvent aussi servir à promouvoir l'apprentissage et la recherche interactifs. UN ويمكن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتشجيع على التعلم والبحث التفاعليين.
    FORMATION ET RECHERCHE : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche UN التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    FORMATION ET RECHERCHE : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche UN التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    FORMATION ET RECHERCHE : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche UN التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Formation et recherche : Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    FORMATION ET RECHERCHE : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche UN التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Considérant l'utilité des activités de recherche liée à la formation menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    Au Moyen-Orient, des progrès encourageants ont été enregistrés dans les négociations et la recherche d'un règlement pacifique, notamment l'accord entre la Palestine et Israël, ainsi que l'accord entre Israël et la Jordanie. UN وفي الشرق اﻷوسط احرز تقدم مشجع، وخاصة بين فلسطين واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل في عملية التفاوض والبحث عن السلم.
    Nous sommes d'avis que le Comité et la communauté internationale peuvent jouer un rôle important en appuyant et en facilitant ces discussions et la recherche de solutions novatrices. UN ونعتقد أنه بإمكان اللجنة والمجتمع الدولي القيام بدور هام في دعم وتيسير هذه المناقشات والبحث عن حلول إبداعية.
    Le préambule du projet de résolution note également que le Protocole de Madrid énonce des principes fondamentaux pour la protection de l'environnement en Antarctique afin de promouvoir la paix et la recherche scientifique. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    Ce document comprendra également des études de cas spéciales sur l'enseignement supérieur et la recherche. UN وسوف تشمل هذه الوثيقة كذلك دراسات إفرادية خاصة عن مسألة التعليم العالي والبحوث.
    Il comporte des points réels tels que l'environnement, la santé, l'égalité des sexes, l'éducation, les migrations, la technologie et la recherche. UN فهو يتضمن عناصر مثل البيئة والصحة والمساواة بين الجنسين والتعليم والهجرة والتكنولوجيا والبحوث.
    Cette étude met en exergue les liens étroits entre la résolution des problèmes de déplacement interne et la recherche d'une paix durable. UN وتسلط هذه الدراسة الضوء على العلاقات الوثيقة التي تربط بين تسوية مشاكل التشرد الداخلي والسعي إلى إيجاد سلام دائم.
    Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. UN وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنيت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنيت وتقنيات استخدامها.
    Il va sans dire que nous devons concentrer nos efforts sur le traitement, la prévention et la recherche. UN وغني عن القول إن تركيزنا يجب أن يبقى منصبا على العلاج والوقاية والأبحاث.
    Ses activités englobent la prévention, l'identification, le traitement, la réadaptation et la recherche concernant l'abus de drogues. UN وتشمل أنشطتها الوقاية واكتشاف المتعاطين وعلاجهم وإعادة تأهيلهم، وإجراء البحوث المتعلقة بالإدمان.
    D'autres travaux ont été menés à bien dans des domaines très divers tels que les sciences de l'atmosphère, la robotique, la coopération internationale et la recherche en microgravité. UN وتحققت منجزات أخرى في طائفة من الميادين تشمل علوم الغلاف الجوي، والروبوطيات، والتعاون الدولي، وبحوث الجاذبية الصغرية.
    Les quatre premiers modules de chaque cycle, destinés à tous les diplomates, porteront sur les sujets suivants : a) ordinateurs et Windows 2000; b) notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Microsoft Word 2000; et d) conception des pages Web et techniques d'usage. UN وتركز الأجزاء الأربعة الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    40 réunions à Kinshasa avec les représentants de la majorité et de l'opposition, visant à promouvoir le dialogue et la recherche d'un consensus UN عقد 40 اجتماعاً في كينشاسا مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية للتشجيع على الحوار وبناء توافق الآراء
    Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires. UN ومع أن هذه الوثائق تعرض لمدة معينة على المواقع الشبكية الخاصة بمراكز العمل هذه فإن ذلك لا يمكن اعتباره بديلا عن استعمال نظام الوثائق الرسمية لتخزين واسترجاع وثائق الهيئة التداولية.
    On s'efforce aussi de promouvoir le développement des programmes et les séjours dans l'université partenaire pour l'enseignement et la recherche. UN ويشجع البرنامج العمل المتعلق بتطوير المقررات والزيارات التدريسية والبحثية في الجامعات الشريكة.
    Des initiatives telles que la Coalition pour le dialogue sur l'Afrique ont aussi constitué de nouveaux cadres pour le plaidoyer et la recherche de consensus. UN كما أتاحت المبادرات من قبيل التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا منابر جديدة للدعوة وتحقيق توافق الآراء.
    L'ONU demeure la tribune centrale et indispensable pour aborder les questions mondiales et la recherche de consensus. UN والأمم المتحدة ما زالت المحفل الرئيسي والأساسي لمعالجة قضايا العالم والتوصل إلى توافق في الآراء.
    v) Engage les États parties en mesure de le faire à continuer de soutenir, directement ou par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'aide, dans les domaines de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `5` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    D'autres activités, consacrées au tourisme durable, visent notamment la rédaction de chapitres d'un manuel et la recherche sur les outils économiques propres à favoriser le développement du tourisme. UN وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد