ويكيبيديا

    "et les hauts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكبار
        
    • والقيادات
        
    • وكذلك مع كبار
        
    • ومع القيادات
        
    En font partie les Agents de liaison pour l'égalité entre les sexes des Services de police de tout le pays et les hauts fonctionnaires de police. UN وتضم اللجنة في عضويتها منسقي الشؤون الجنسانية من إدارات الشرطة في أنحاء البلاد وكبار المسؤولين في المكتب.
    Les contrats de mission passés entre le Secrétaire général et les hauts fonctionnaires pourraient être mis à profit pour garantir que les recommandations des commissaires aux comptes soient suivies d'effet. UN ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    Outre ses réunions avec le Président et les hauts responsables gouvernementaux, la Représentante spéciale du Secrétaire générale a tenu les réunions suivantes : UN عقدت الممثلة الخاصة للأمين العام، إضافة إلى اجتماعاتها مع رئيس الجمهورية وكبار المسؤولين الحكوميين، الاجتماعات التالية:
    Il s'agissait de permettre aux représentants permanents des pays membres du Conseil d'engager, dans un cadre informel, un dialogue ouvert et franc entre eux, le Secrétaire général et les hauts responsables du Secrétariat. UN وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة.
    Les ministres et les hauts fonctionnaires de l'État, de même que les fonctionnaires de l'ONU, ne sont pas à l'abri de telles violations. UN وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات.
    Il s'agissait de permettre aux représentants permanents des pays membres du Conseil d'engager, dans un cadre informel, un dialogue ouvert et franc entre eux, le Secrétaire général et les hauts responsables du Secrétariat. UN وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale et les hauts fonctionnaires de l'Organisation ont participé aux débats animés par le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Nombre d'interviews et de réunions avec les médias qu'ont eus le Directeur général et les hauts responsables de l'ONUDI. UN ● عدد المقابلات والاجتماعات التي تجريها وسائط الإعلام مع المدير العام وكبار المديرين في اليونيدو.
    Ils sont convenus que les ministres et les hauts responsables devraient se réunir plus régulièrement en vue d'examiner les questions en temps voulu. UN ووافق الوزراء على أن يجتمع الوزراء وكبار المسؤولين بصورة أكثر انتظاما لمعالجة المسائل ذات الصلة في الوقت المناسب.
    iv) Maintenance des bases de données sur les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales des divisions compétentes, afin que le Secrétaire général et les hauts fonctionnaires puissent les utiliser; UN ' 4` الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    Par exemple, il faut s'efforcer d'informer les décideurs et les hauts responsables gouvernementaux de la valeur et de l'importance des systèmes en question afin qu'ils contribuent à leur bonne gestion. UN وعلى سبيل المثال فإن هناك حاجة إلى بذل جهود لتوعية واضعي السياسات وكبار الموظفين الحكوميين بقيمة نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية وبأهمية تلك النُظم وذلك من أجل كسب التأييد لهذه النُظم.
    Les maires, les gouverneurs et les hauts fonctionnaires agissent de plus en plus conformément à la volonté des citoyens. UN وتصرفات العمد والمحافظين وكبار المسؤولين أصبحت تحكمها بشكل متزايد إرادة المواطنين.
    À l'origine, elles se tenaient bilatéralement entre les représentants des gouvernements fournisseurs et les hauts fonctionnaires du Secrétariat chargés de la question. UN وكانت المشاورات تجري أصلا على أساس ثنائي بين ممثلي الحكومات المساهمة بقوات وكبار موظفي اﻷمانة العامة الذين يعالجون الموضوع.
    Les risques déontologiques sont d'autant mieux maîtrisés que les fonctionnaires en général, et les hauts fonctionnaires en particulier, sont plus conscients des conflits d'intérêts. UN ومع تزايد وعي الموظفين عموما وكبار الموظفين خصوصا بمخاطر تضارب المصالح، تصير إدارة المخاطر الأخلاقية أفضل نوعية.
    Le Directeur général de l'ONUG et les hauts fonctionnaires du Siège poursuivent l'examen de la question. UN ولا يزال المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وكبار المسؤولين في المقر يواصلون متابعة هذه المسألة.
    D'une manière générale, les cadres et les hauts fonctionnaires n'ont pas à répondre du non-respect des procédures ou des délais fixés pour l'évaluation du personnel. UN وجرت العادة ألا يحاسب كبار القادة وكبار المديرين على ضعف امتثالهم لإجراءات تقييم الموظفين ومواعيدها النهائية.
    À cet égard, le personnel, les cadres et les hauts fonctionnaires de l'Organisation et les États Membres se sont tous dits préoccupés par la façon dont le second notateur assume ce rôle, qui manque souvent de conviction. UN ويُذكر في هذا الصدد أن الموظفين والإدارة، وكبار قادة المنظمة، والدول الأعضاء أعربوا جميعاً عن القلق إزاء ضعف الطريقة التي غالباً ما يتم بموجبها الاضطلاع بدور المسؤول الثاني عن تقرير التقييم.
    Les participants se sont encore déclarés reconnaissants des efforts entrepris pour faire participer le Directeur général et les hauts fonctionnaires de l'UNESCO. UN وكرر المشاركون تقديرهم للجهود التي بذلت لإشراك المدير العام وكبار موظفي منظمة اليونسكو.
    Le Directeur exécutif et les hauts fonctionnaires du Fonds sont individuellement et solidairement responsables. UN فالمدير التنفيذي وكبار المديرين يخضعون للمساءلة فرادى وجماعات.
    Dîner avec les chefs des institutions des Nations Unies et les hauts responsables de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) UN عشاء مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان
    Les principales parties prenantes sont les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions. UN والجهات المعنية الرئيسية هي الدول الأعضاء والقيادات العليــا في المقر والبعثات.
    En outre, elle entretient des contacts efficaces et réguliers avec les représentants des pays membres et les hauts responsables du pays hôte pour échanger des vues sur les questions de fond et de gestion qui les intéressent, ainsi qu'avec le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau des commissions régionales à New York. UN وعلاوة على ذلك، يقيم المكتب اتصالا فعالا ومنتظما مع ممثلي الدول الأعضاء وكذلك مع كبار موظفي البلد المضيف لتبادل الآراء بشأن القضايا الفنية والإدارية ذات الاهتمام المشترك، ومع المكتب التنفيذي للأمين العام ومع مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد