ويكيبيديا

    "et professionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمهني
        
    • والمهنية
        
    • والفني
        
    • والتدريب المهني
        
    • ومهنية
        
    • والفنية
        
    • ومهني
        
    • والتعليم المهني
        
    • ومكان العمل
        
    • ومهنيا
        
    • ومهنياً
        
    • ومدارس التدريب المهني
        
    • والمدارس المهنية
        
    • ومحترف
        
    • والحرفي
        
    Donner des renseignements sur les mesures prises dans l'enseignement général et professionnel pour augmenter l'effectif féminin du secteur privé. Santé UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم المدرسي والمهني لضمان زيادة نسبة المرأة العاملة في ذلك القطاع.
    Niveau technique et professionnel public- cycle court Niveau formation professionnelle et UN مرحلة التدريب التقني والمهني القصير الأجل في المؤسسات العامة
    Enseignement technique et professionnel: Effectifs par sexe et par année UN التدريب التقني والمهني: الالتحاق حسب نوع الجنس والسنة
    Pendant les trois années du deuxième cycle d'enseignement secondaire technique et professionnel, les semaines comptent 34 heures d'enseignement. UN ويشتمل نظام التدريس بالنسبة إلى كل الصفوف الثلاثة في المدارس التقنية والمهنية على 34 ساعة درس في الأسبوع.
    Le Comité juge encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de haut niveau et apprécie le caractère ouvert et professionnel du dialogue qui s'est instauré. UN وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للحوار المفتوح والفني الذي جرى بينها وبين الوفد.
    :: Vaste expérience en ce qui concerne la sensibilisation et la formation de personnels sur les plans éducatif et professionnel; UN :: خبرة واسعة في مجال التوعية والتدريب تغطي مجموعة كبيرة من المؤسسات على المستويين التعليمي والمهني
    Cet enseignement comprend l'enseignement secondaire général, l'enseignement secondaire spécialisé et l'enseignement secondaire technologique et professionnel. UN ويتألف هذا التعليم من التعليم الثانوي العام، والتعليم الثانوي المتخصص، والتعليم الثانوي التقني والمهني.
    Le Code de procédure pénale, adopté en 2010, avait permis de mettre en place une commission nationale de l'enseignement scolaire et professionnel en milieu carcéral. UN وأتاح قانون الإجراءات الجنائية المعتمد في عام 2010 إنشاء لجنة وطنية للتعليم المدرسي والمهني داخل السجون.
    L'exclusion du système scolaire est l'un des problèmes qui entravent le développement technique et professionnel des jeunes. UN إن الاستبعاد من التعليم من المشاكل التي تؤثر في النمو التقني والمهني للشباب.
    En vertu de ses dispositions, le Gouvernement est tenu de rendre l'enseignement général et professionnel progressivement accessible à chacun. UN وتلتزم الحكومة، بموجب هذا التشريع، بإتاحة التعليم العام والمهني وتيسيره على نحو تدريجي للجميع.
    Un enseignement technique et professionnel devrait être proposé aux jeunes afin qu'ils puissent trouver du travail. UN وينبغي إتاحة التعليم التقني والمهني للشباب حتي يتمكنوا من الحصول على عمل.
    Il s'est félicité des mesures politiques visant à protéger les femmes aux niveaux pénal et professionnel. UN ورحبت بتدابير السياسة العامة لحماية المرأة على الصعيدين الجنائي والمهني.
    :: La transformation et le recentrage des activités de l'Institut d'enseignement technique et professionnel des Bahamas; UN :: تحويل وإعادة تنظيم معهد جزر البهاما التقني والمهني
    :: La création d'un Conseil national pour le développement de la main-d'œuvre, chargé de contrôler la qualité des acteurs engagés dans l'enseignement technique et professionnel et la formation; UN :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني
    :: L'application de normes modernisées pour le deuxième cycle du secondaire et l'enseignement technique et professionnel et la formation; UN :: تنفيذ معايير محدَّثة للتعليم الثانوي العالي والتعليم والتدريب التقني والمهني
    Ce projet est destiné aux jeunes des deux sexes inscrits dans les systèmes éducatifs nationaux ainsi qu'aux autorités de l'enseignement national technique et professionnel. UN وسيفيد المشروع الشابات والشباب الملتحقين بنظم التعليم الوطنية وكذلك السلطات الوطنية التقنية والمهنية.
    Ces Roms vivaient dispersés sur le territoire et menaient des vies satisfaisantes sur les plans culturel, économique, éducatif et professionnel. UN ويتناثر هؤلاء في جميع أنحاء البلاد، ويتمتعون بعيشة راضية في المجالات الثقافية والاقتصادية والتعليمية والمهنية.
    Il était également possible de suivre une scolarité gratuite dans les établissements de l'enseignement secondaire technique et professionnel ainsi que dans les établissements de l'enseignement supérieur. UN وهناك فرص للتعليم في المؤسسات التعليمية الثانوية الفنية والمهنية والمعاهد العليا أيضاً بالمجان.
    Le retard du Népal reste cependant considérable sur le plan de l'enseignement général, technique et professionnel. UN ومع ذلك، فما زالت نيبال متخلفة في التعليم العام والفني والمهني.
    Les femmes sont intégrées dans les mêmes conditions que les hommes dans le système d'enseignement général et professionnel. UN وتلتحق النساء بنظام التعليم والتدريب المهني وفق نفس الشروط المطبقة على الرجال.
    Il nous faudra, entre autres, consolider les bases d'un Secrétariat responsable et professionnel. UN ولذلك يتعين علينا توطيد الأسس التي تقوم عليها أمانة عامة مسؤولة ومهنية.
    Académie arabe Naif des sciences de la sécurité, Conseil consultatif scientifique et professionnel international UN جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية
    Il existe également un collège technique et professionnel fréquenté par 214 élèves. UN ويوجد في الإقليم أيضا معهد فني ومهني يلتحق به 214 طالبا.
    Pourcentage d'abandons en première année de l'enseignement secondaire diversifié et professionnel UN نسبة الذين يتركون المدرسة في السنة الأولى من المرحلة الثانوية والتعليم المهني
    Si les femmes et les jeunes filles sont opprimées au sein de la famille, elles ne sont pas en mesure de réaliser leur potentiel éducatif et professionnel. UN 5 - وإن كانت النساء والفتيات مضطهدات ضمن الأسرة، فلن يتمكنّ من تحقيق قدراتهن في التعليم ومكان العمل.
    Son principal objectif est de sauvegarder chez ces individus l'estime de soi aussi bien sur les plans humain et professionnel qu'intellectuel et émotionnel. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تعزيز الاعتداد بالنفس إنسانيا ومهنيا على الصعيدين الفكري والعاطفي.
    Certains établissements assurent un enseignement technique et professionnel de niveau moyen. UN وتوفر بعض المدارس الثانوية العليا تعليماً تقنياً ومهنياً من المستوى المتوسط.
    Ce programme est désormais un moyen important de créer des emplois pour les étudiants des établissements d'enseignement technique et professionnel. UN وقد أصبحت هذه الخطة وسيلة هامة لتوليد العمالة لطلبة المدارس التقنية ومدارس التدريب المهني.
    Autrement dit, l'élément de programme qui traite de l'enseignement technique et de l'éducation des adultes vise à faire suivre par le plus grande nombre d'élèves des deux sexes les cours d'enseignement technique et professionnel dispensés par les institutions polytechniques et les écoles professionnelles du pays. UN وبعبارة أخرى، يتوخى العنصر المتعلق بالتعليم الفني وتعليم الكبار من المنهج تغطية أكبر لمشاركة الجنسين في التعليم الفني والمهني المقدم في المعاهد الفنية والمدارس المهنية في البلد.
    Rapide et professionnel. Open Subtitles انه تفكير سريع ومحترف . قبل قليل
    Dans le domaine de l'enseignement technique et professionnel, les femmes, surtout en provenance des zones urbaines, représentent 70 % des inscrits. UN وفي التعليم الفني - المهني والحرفي تمثل الإناث 70 في المائة من عدد الطلبة المسجلين، ويوجد معظمهن في المنطقة الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد