ويكيبيديا

    "et réinsertion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإعادة الإدماج
        
    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة الاندماج
        
    • وإعادة الدمج
        
    • وإعادة التأهيل
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة تأهيلهم
        
    • وإعادة إدماجها
        
    • وإعادة دمجهم
        
    • وإدماجهم
        
    • وإعادة التوطين
        
    • وإعادة الإلحاق
        
    • وإعادة الادماج
        
    • وإعادة اندماجهم
        
    • في إعادة تأهيلها وإعادة
        
    Nous espérons que le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) continuera sur sa lancée. UN ونرجو أن يستمر برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اكتساب الزخم.
    Réforme du secteur de la sécurité et activités nationales de désarmement, démobilisation et réinsertion UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني
    Quatre centres de désarmement, démobilisation et réinsertion sont situés à Djouba, Kadugli et Ed Damazin. UN وهناك أربعة مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وكادقلي والدمازين.
    :: La sécurité des membres de l'ex-rébellion du M23 lors de leur cantonnement, démobilisation et réinsertion sociale; UN :: أمن المتمردين السابقين في حركة 23 مارس أثناء إيوائهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Il y a également eu des progrès insuffisants dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des factions armées. UN كما أن التقدم بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج لقوات الفصائل ما يزال غير كاف.
    Protection, réadaptation psychologique et réinsertion des enfants victimes de traite UN في مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب
    Prévention, traitement et réinsertion, et développement alternatif UN الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة
    Prévention, traitement et réinsertion, et développement alternatif UN البرنامج الفرعي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة
    Actuellement, le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion en est à sa phase de planification. UN 16 - ويوجد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في طور التخطيط حاليا.
    Abréviations : DDR = désarmement, démobilisation et réinsertion; DPKO = Département des opérations de maintien de la paix; DM = Département de la gestion. UN :: زيادة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعثة الأمم المتحدة في سيراليون :: إعلام
    De telles mesures seraient particulièrement bienvenues au moment où le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion atteint un pic d'activité. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى زيادة عدد المستشارين عندما يصل مستوى نشاط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الذروة.
    :: Réalisation de 50 études sur le terrain dans des langues locales en vue de sensibiliser et de préparer les groupes de combattants étrangers aux activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعيـة وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Le Représentant spécial adjoint superviserait également l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion au Libéria. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    Les dirigeants du RUF ont perdu leur droit de se prévaloir des dispositions de l'Accord de Lomé; toutefois, en raison de ses autres dispositions, mon gouvernement relancera cet accord et en particulier le Programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN لقد سقط عن زعماء الجبهة الثورية حقهم في الانتفاع من أحكام اتفاق لومي؛ بيد أنه، بسبب أحكام أخرى، ستقوم حكومة بلادي بإعادة إحياء ذلك الاتفاق، خصوصا برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Il faut donc prévoir un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion pour tous ceux dont l'armée afghane n'aura pas besoin. UN لذلك يلزم وضع برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأفراد الذين لن توجد حاجة لاستيعابهم في الجيش الأفغاني.
    S'agissant de la Sierra Leone, mon gouvernement se félicite des résultats encourageants enregistrés dans ce pays, notamment dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR). UN وحكومة بلدي ترحب بالتطورات المشجعة في سيراليون، وبخاصة برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    iv) Réinstallation et réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées. UN `4 ' إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإعادة إدماجهم.
    Désarmement, démobilisation et réinsertion UN نزع السلاح وتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم
    L'un de ces défis concerne les progrès dans le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR). UN أحد تلك التحديات التقدم بنزع السلاح، والتسريح وإعادة الاندماج.
    Il faut donc prévoir les ressources nécessaires à l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Il a déclaré que l'examen de peines de substitution - éducation et réinsertion - devrait être encouragé. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع النظر في عقوبات بديلة مثل التدابير المتعلقة بالتثقيف وإعادة التأهيل.
    :: Insertion et réinsertion professionnelle des personnes handicapées: l'objectif est d'insérer professionnellement les personnes handicapées dans le secteur productif; UN إدماج وإعادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل: بغرض إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الإنتاجي للبلد؛
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des toxicomanes UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج من يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم
    Désarmement, démobilisation et réinsertion des forces congolaises UN نزع سلاح القوات الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها
    Élimination du travail des enfants et réinsertion scolaire (ETIPRE) UN القضاء على عمل الأطفال وإعادة دمجهم في الدراسة
    :: Désarmement, démobilisation, réinstallation et réinsertion des membres des groupes armés; UN نزع سلاح أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم في المجتمع؛
    Ces réseaux de distribution internes opèrent malgré la campagne de désarmement, démobilisation et réinsertion et malgré l'intégration en cours de l'armée nationale. UN وتعمل شبكات التوزيع الداخلية هذه بغض النظر عن حملة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وعملية توحيد الجيش الوطني المستمرة.
    Avec l'aide de l'UNICEF, le Burundi cherche à démobiliser et à assurer la réinsertion des enfants soldats dans un programme global de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN واختتمت قائلة إن بلدها يعمل، بدعم من اليونيسيف، على تسريح الأطفال الجنود وإعادة ادماجهم في سياق عملية البرنامج العام لنزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج.
    Réadaptation et réinsertion des victimes UN تعافي الضحايا وإعادة اندماجهم
    a) Réadaptation et réinsertion des démobilisés UN مساعــدة القــوات العسكريـة المسرحة في إعادة تأهيلها وإعادة اندماجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد