Rapport annuel de l'Administrateur activités et résultats pour 2011 | UN | :: التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2011 |
Actes et résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention | UN | الإجراءات والنتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
1. Opération Cartes de voeux : État des recettes pour 1993, prévisions budgétaires et résultats provisoires pour 1994 6 | UN | بيان إيرادات عملية بطاقات المعايدة لعام ١٩٩٣ فعلي وميزانية عام ١٩٩٤، والنتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ |
Ces objectifs et résultats procèdent principalement des besoins qu'ont les pays de programme de l'assistance du PNUD. | UN | وقد استقيت أهداف ونتائج الإطار التمويلي أساسا من طلب البلدان المشمولة بالبرامج لمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Rapport annuel du Directeur général : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme (2006-2013) | UN | ألف - التقرير السنوي للمدير التنفيذي: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Les objectifs, stratégies et résultats attendus de ce plan se résument comme suit : | UN | ويمكن تلخيص الأهداف والإستراتيجيات والنتائج المتوقعة لهذه الخطة على النحو التالي: |
:: Rapport annuel de l'Administratrice : activités et résultats pour 2011 | UN | :: التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج في عام 2011 |
Rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique : activités et résultats pour 2011 | UN | التقرير السنوي لمديرة البرنامج بشأن الخطة الإستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2011 |
Rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique : activités et résultats pour 2011 | UN | التقريــر السنوي لمديـــرة البرنامــج بشأن الخطـــة الاستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2011 |
Symptômes, signes et résultats d'examens cliniques et en laboratoire | UN | الأورام الأعراض والعلامات والنتائج الباثولوجية السريرية والمختبرية |
Nombre de cas portés devant les tribunaux au titre de la nouvelle loi et résultats produits | UN | عدد القضايا المرفوعة إلى المحاكم بموجب التشريع الجديد، والنتائج التي أسفرت عنها |
2010/13 Rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique : activités et résultats pour 2009 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج بشأن الخطة الاستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2009 |
Les principaux efforts renouvelés et résultats obtenus en 2010 sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010. |
Election de l'Assemblée constituante: candidats et résultats | UN | انتخابات الجمعية التأسيسية: المرشحون والنتائج |
2010/13 Rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique : activités et résultats pour 2009 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج بشأن الخطة الاستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2009 |
La description systématique des méthodes mises au point au cours de l'établissement et de la rédaction du présent rapport et des méthodes et résultats de tous les ateliers figurent en appendice dans l'annexe, en tant que contribution de la République bolivarienne du Venezuela à l'utilisation productive des exposés nationaux volontaires. | UN | ويرد بمرفق هذا التقرير بيان تصنيفي للمنهجية التي اتبعت أثناء تحضير وصياغة هذا التقرير وإجراءات ونتائج جميع حلقات العمل. |
Évaluation de l'organisation de la première Conférence scientifique au titre de la Convention et résultats de cette Conférence. | UN | تقييم تنظيم ونتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
7 Buts et résultats des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الجدول 7: الغاية والأداء فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية |
La Syrie, qui se trouve au cœur du Moyen-Orient, a connu ces tensions, politiques, événements et résultats et y a répondu. | UN | وسورية التي تقع في القلب من الشرق الأوسط عايشت وتفاعلت مع توترات المنطقة وسياساتها وأحداثها ونتائجها جميعا. |
Évaluation de l'organisation et résultats de la première Conférence scientifique tenue au titre de la Convention. | UN | تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ونتائجه. |
Mesures et résultats prioritaires | UN | الإجراءات والنواتج التي تتسم بأولوية أكبر |
Cet écart qui se creuse entre objectifs et résultats est le signe que la communauté internationale n'a pas tenu les engagements cruciaux qu'elle avait pris au cours des années 90. | UN | واتساع الفجوة بين الأهداف والمنجزات يعني ضمنا أن المجتمع الدولي قد أخفق في الوفاء بالالتزامات البالغة الأهمية التي تعهد بها خلال فترة التسعينيات. |
c) Produits et résultats escomptés du Programme pour les mers régionales | UN | ج - النواتج والمخرجات المتوقعة لبرنامج البحار الإقليمية |
Leurs contributions et leurs interventions contribuent à la réalisation des objectifs, objectifs partiels, appuis, et résultats et produits attendus du PNUD. | UN | فمدخلات وتدخلات متطوعي الأمم المتحدة تسهم في أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأهدافه الفرعية ومجالات دعمه وما يتوقع أن تسفر عنه من نتائج ونواتج. |
Buts, objectifs et résultats escomptés du plan | UN | الغاية النهائية من الخطة وأهدافها ونواتجها المتوقعة |
Structure des administrations et résultats économiques : le cas de l'Afrique | UN | هيكل البيروقراطية وأداؤها: أدلة جديدة من أفريقيا |
viii) Rendre compte tous les deux ans à la Commission du développement durable des activités et résultats financiers du fonds d'affectation spéciale pour les programmes décrit ci-après; | UN | ' 8` تقديم تقارير كل سنتين إلى لجنة التنمية المستدامة عن أنشطة الصندوق الاستـئماني للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأدائه المالي على النحو المذكور أدناه؛ |
Étapes clés et résultats | UN | معالم رئيسية ومخرجات |
Objectifs et résultats attendus de la réunion | UN | أهداف الاجتماع ونواتجه المحتملة |