ويكيبيديا

    "et recommandations du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصيات الفريق
        
    • وتوصيات فريق
        
    • الفريق وتوصياته
        
    • وتوصيات اجتماع فريق
        
    • وتوصيات الفرقة
        
    • والتوصيات التي خلص إليها الفريق
        
    • والتوصيات التي قدمها الفريق
        
    • الفريق العامل وتوصياته
        
    • والتوصيات التي توصلت إليها حلقة
        
    • والتوصيات الخاصة بالفريق
        
    • والتوصيات الواردة في تقرير الفريق
        
    • توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته
        
    Présentation et examen des conclusions et recommandations du Groupe de travail UN عرض استنتاجات وتوصيات الفريق العامل ومناقشتها
    Le Comité mixte a tout particulièrement apprécié le fait que toutes les conclusions et recommandations du Groupe de travail avaient été adoptées par consensus. UN وأعرب المجلس بوجه خاص عن تقديره لأن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل اعتمدت بتوافق الآراء.
    Le rapport de la troisième session, ainsi que les conclusions et recommandations du Groupe de travail, serait soumis à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسيُعرض تقرير الدورة الثالثة، إلى جانب استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، على لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الستين.
    Les conclusions et recommandations du Groupe d'experts, qui devaient être présentées au Secrétaire général au plus tôt, sont attendues pour février 1999. UN ومن المفروض أن تقدم استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    :: Commentaires du Gouvernement ougandais sur les observations, conclusions et recommandations du Groupe d'experts; UN :: تعليقات حكومة أوغندا على ملاحظات واستنتاجات وتوصيات فريق الأمم المتحدة.
    L'additif à la présente note du Secrétariat comportera un bref résumé des conclusions et recommandations du Groupe sur cette question. UN وستشمل إضافة الأمانة للتقرير الحالي موجزاً مقتضباً لنتائج الفريق وتوصياته بشأن هذه القضية.
    À cet égard, la Conférence des Parties a appelé en particulier l'attention sur les conclusions et recommandations du Groupe de travail spécial. UN وفي هذا الخصوص، أشار مؤتمر الأطراف بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    Sans préjudice des conclusions et recommandations du Groupe de travail, ma délégation voudrait réitérer la position du Cameroun sur l'ensemble de la question. UN ودون المساس بنتائج وتوصيات الفريق العامل، يود وفد بلدي أن يؤكد مجددا موقف الكاميرون بشأن هذه المسألة برمتها.
    Nous saluons les conclusions et recommandations du Groupe sur les perspectives de la coopération Sud-Sud, lesquelles contribuent de façon importante au renforcement de la plateforme du Sud pour le développement. UN ونرحّب باستنتاجات وتوصيات الفريق بشأن الآفاق المستقبلية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تمثل إسهاما مهما في مواصلة تطوير منهاج عمل تنمية بلدان الجنوب.
    Il a été tenu compte des suggestions et recommandations du Groupe d'experts pour l'établissement du texte définitif du manuel qui devrait paraître au premier trimestre de 2008. UN وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008.
    La présente section expose les conclusions et recommandations du Groupe. UN 125 - ويقدم هذا الفرع نتائج وتوصيات الفريق.
    La Cinquième Commission pourra souhaiter recommander à l'Assemblée générale de faire siennes les vues et recommandations du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes, telles qu'appuyées par le CAC. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة باﻷخذ بآراء وتوصيات الفريق المختلط للمراجعين الخارجيين للحسابات على النحو الذي أيدتها به لجنة التنسيق اﻹدارية.
    3. Les conclusions et recommandations du Groupe consultatif figurent dans le document A/48/460. UN ٣ - واشار الى أن استنتاجات وتوصيات الفريق الاستشاري المستقل ظهرت في الوثيقة A/48/460.
    Conclusions et recommandations du Groupe de travail sur la détention arbitraire (E/CN.4/2001/14, sect. IV). UN استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي (E/CN.4/2001/14، الفرع الرابع)
    La Commission sera saisie des conclusions et recommandations du Groupe d'experts à la reprise de sa dixième session, pour examen. UN وستعرض استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء على الدورة العاشرة المستأنفة للجنة للنظر فيها.
    Il a également décidé que les propositions et recommandations du Groupe spécial d'experts seraient approuvées par consensus. UN وقرر كذلك أن تُقدم مقترحات وتوصيات فريق الخبراء المخصص بتوافق الآراء.
    Les conclusions et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales font l'objet de l'annexe I au rapport. UN وترد في المرفق الأول للتقرير استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    Conclusions et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales UN استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    Les conclusions et recommandations du Groupe ont été incorporées à la Classification centrale de produits provisoire (CPC), dont la Commission de statistique a examiné et approuvé la version définitive à sa vingt-huitième session. UN وأدرجت نتائج الفريق وتوصياته في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نظرت اللجنة اﻹحصائية في مشروعه النهائي ووافقت عليه في دورتها الخامسة والعشرين.
    — Envisager de s'inspirer des conclusions et recommandations du Groupe d'experts des Nations Unies sur les adolescentes et leurs droits, qui s'est réuni à Addis-Abeba en octobre 1997; UN ● النظر في الاعتماد على نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة المعني بمسألة الفتيات المراهقات، المعقود في أديس أبابا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    Le Conseil du commerce et du développement a pris note des observations et recommandations du Groupe de travail, qui ont ensuite été transmises au Secrétaire général sous le couvert d’une lettre du Président du Groupe de travail (voir annexe). UN ٤ - وأحاط مجلس التجارة والتنمية علما بتعليقات وتوصيات الفرقة العاملة، التي أحيلت فيما بعد إلى اﻷمين العام في رسالة صادرة عن رئيس الفرقة العاملة )انظر المرفق اﻷول(.
    62. Demande au Conseil des droits de l'homme de faire en sorte que les conclusions et recommandations du Groupe de travail intergouvernemental soient portées à l'attention des organismes concernés des Nations Unies afin que ceux-ci les adoptent et les mettent en œuvre dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN " 62 - تهيب بمجلس حقوق الإنسان أن يكفل اطلاع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاستناتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل الحكومي الدولي كى تقوم باعتمادها وتنفيذها في إطار ولاية كل منها؛
    b) i) Nombre de conclusions et recommandations du Groupe d'experts approuvées par le Comité UN (ب) ' 1` عدد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الفريق ووافقت عليها لجنة الجزاءات
    Les conclusions et recommandations du Groupe sont présentées ci-après. UN وترد أدناه استنتاجاتُ الفريق العامل وتوصياته.
    Veuillez communiquer au Comité les principales conclusions et recommandations du Groupe de travail mis sur pied conjointement par le Bureau pour la santé des femmes et l'analyse comparative entre les sexes et les Centres d'excellence pour la santé des femmes, auquel il est fait référence au paragraphe 110 du rapport de l'État partie. UN 21 - يرجى إبلاغ اللجنة بأهم النتائج والتوصيات التي توصلت إليها حلقة العمل التي نظّمها مؤخرا مكتب صحة المرأة والتحليل الجنساني بالاشتراك مع مراكز التفوق لبرنامج صحة المرأة، المشار إليها في تقرير الدولة الطرف، الفقرة 110.
    L'additif du Secrétariat à la présente note comportera un bref résumé des conclusions et recommandations du Groupe sur les questions connexes. UN وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً موجزاً والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة.
    c) Série de séminaires régionaux à l'intention du personnel du HCR, portant sur la question de la protection et destinés à assurer le suivi des conclusions et recommandations du Groupe de travail sur la protection internationale; UN )ج( عقد سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية لموظفي المفوضية عن الحماية لمتابعة النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالحماية الدولية؛
    1. Prend note du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale sur la réunion qu'il a tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006, et fait siennes les conclusions et recommandations du Groupe ; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقر النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد