Participation, suivi et responsabilité sur l'égalité des sexes | UN | المشاركة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين |
Les priorités doivent être les suivantes : appropriation nationale, mise en place de systèmes nationaux justes, démocratiques et transparents, et responsabilité l'un envers l'autre et vis-à-vis de nos peuples. | UN | كما يجب أن تكون الأولويات ملكية قطرية؛ واستخدام أنظمة وطنية عادلة وديمقراطية وشفافة؛ والمساءلة في ما بيننا وأمام شعبنا. |
de développement et de réduction de la pauvreté: expériences positives, transparence et responsabilité | UN | والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة |
iii. Sécurité nucléaire et responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | UN | ' 3` السلامة النووية والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية |
Le Conseil de sécurité a pour principale mission et responsabilité première d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
— Mesures à prendre pour atteindre chacun des objectifs stratégiques et responsabilité de leur application. | UN | الاجراءات الواجب اتخاذهــا لبلـوغ كل من اﻷهداف الاستراتيجية ومسؤولية التنفيذ. |
Les partenaires ont insisté pour la poursuite des réformes dans la gouvernance et la lutte contre la corruption afin d'assurer transparence et responsabilité dans l'utilisation des ressources. | UN | وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد. |
Financement des partis politiques et des campagnes électorales : transparence et responsabilité | UN | الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية |
Section II: Environnement favorable, aide et responsabilité 10 | UN | الجزء الثاني: الظروف المشجعة والمساعدة والمساءلة 10 |
Un autre objectif est de présenter la situation en Iraq du point de vue des droits de l'homme et de promouvoir contrôle et responsabilité dans une situation complexe et difficile. | UN | ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة. |
Voie hiérarchique et responsabilité personnelle | UN | تسلسل المسؤولية والسلطة والمساءلة |
Financement axé sur les résultats, qualité des prestations et responsabilité effective | UN | التمويل القائم على النتائج والأداء والمساءلة |
Traduction du titre: Restitution en remplacement et responsabilité sur les gains dans les ventes internationals de marchandises. | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التعويض بالبدل والمسؤولية عن الربح في بيع البضائع الدولي. |
Alerte rapide, évaluation et responsabilité de protéger | UN | الإنذار المبكر والتقييم والمسؤولية عن الحماية |
Droits de l'homme, état de droit, prévention du génocide et responsabilité de protéger, démocratie et bonne gouvernance | UN | دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة |
La Convention offre stabilité et sécurité au droit de la mer international et introduit équité et responsabilité dans l'utilisation des océans et de leurs ressources. | UN | فقد وفرت الاستقرار واليقين في قانون البحار الدولي وأدخلت المساواة والمسؤولية في استخدام المحيطات ومواردها. |
Entre-temps, retenue et responsabilité demeurent les principes maîtres de notre politique nucléaire. | UN | وفي الوقت ذاته يظل الإحجام والمسؤولية المبدأين الهاديين لسياستنا النووية. |
L'exclusion de ses consultations des pays qui fournissent des contributions de ce genre va à l'encontre de la tendance vers une plus grande transparence et responsabilité. | UN | وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية. |
Présence d’enfants dans les rangs des FARDC et responsabilité des supérieurs hiérarchiques | UN | وجود الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولية القيادة عن ذلك |
On mélange là deux sujets : génocide et responsabilité de protéger. | UN | وهذا دمج غير موفق لموضوعين منفصلين، هما الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية. |
Plus grande transparence des procédures et responsabilité du personnel; et | UN | :: تعزيز شفافية الإجراءات ومساءلة الموظفين؛ |
Obligation redditionnelle et responsabilité des directeurs de programme de l'Organisation des Nations Unies | UN | مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم |
Peuples autochtones et propriété, utilisation et responsabilité des terres et ressources | UN | امتلاك الشعوب الأصلية الأراضي والموارد واستغلالها ومسؤوليتها عنها |
e) Démocratie, transparence et responsabilité dans la conduite des affaires publiques et promotion et protection de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, y compris le droit au développement | UN | )ﻫ( الديمقراطية وشفافية الحكم وخضوعه للمساءلة وتعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية |
Désormais, nous avons un Conseil des droits de l'homme qui doit œuvrer avec détermination et responsabilité afin de retrouver son honorabilité et obtenir les résultats attendus de tous. | UN | ولدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان يجب أن يعمل بعزم وإحساس بالمسؤولية لاستعادة الاحترام وتحقيق النتائج التي يتوقعها الجميع منه. |