"et responsabilité" - Translation from French to Arabic

    • والمساءلة
        
    • والمسؤولية
        
    • ومسؤولية
        
    • ومساءلة
        
    • ومساءلتهم
        
    • ومسؤوليتها
        
    • وخضوعه للمساءلة
        
    • وإحساس بالمسؤولية
        
    Participation, suivi et responsabilité sur l'égalité des sexes UN المشاركة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    Les priorités doivent être les suivantes : appropriation nationale, mise en place de systèmes nationaux justes, démocratiques et transparents, et responsabilité l'un envers l'autre et vis-à-vis de nos peuples. UN كما يجب أن تكون الأولويات ملكية قطرية؛ واستخدام أنظمة وطنية عادلة وديمقراطية وشفافة؛ والمساءلة في ما بيننا وأمام شعبنا.
    de développement et de réduction de la pauvreté: expériences positives, transparence et responsabilité UN والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة
    iii. Sécurité nucléaire et responsabilité civile en matière de dommages nucléaires UN ' 3` السلامة النووية والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    Le Conseil de sécurité a pour principale mission et responsabilité première d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    — Mesures à prendre pour atteindre chacun des objectifs stratégiques et responsabilité de leur application. UN الاجراءات الواجب اتخاذهــا لبلـوغ كل من اﻷهداف الاستراتيجية ومسؤولية التنفيذ.
    Les partenaires ont insisté pour la poursuite des réformes dans la gouvernance et la lutte contre la corruption afin d'assurer transparence et responsabilité dans l'utilisation des ressources. UN وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد.
    Financement des partis politiques et des campagnes électorales : transparence et responsabilité UN الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    Section II: Environnement favorable, aide et responsabilité 10 UN الجزء الثاني: الظروف المشجعة والمساعدة والمساءلة 10
    Un autre objectif est de présenter la situation en Iraq du point de vue des droits de l'homme et de promouvoir contrôle et responsabilité dans une situation complexe et difficile. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة.
    Voie hiérarchique et responsabilité personnelle UN تسلسل المسؤولية والسلطة والمساءلة
    Financement axé sur les résultats, qualité des prestations et responsabilité effective UN التمويل القائم على النتائج والأداء والمساءلة
    Traduction du titre: Restitution en remplacement et responsabilité sur les gains dans les ventes internationals de marchandises. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التعويض بالبدل والمسؤولية عن الربح في بيع البضائع الدولي.
    Alerte rapide, évaluation et responsabilité de protéger UN الإنذار المبكر والتقييم والمسؤولية عن الحماية
    Droits de l'homme, état de droit, prévention du génocide et responsabilité de protéger, démocratie et bonne gouvernance UN دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة
    La Convention offre stabilité et sécurité au droit de la mer international et introduit équité et responsabilité dans l'utilisation des océans et de leurs ressources. UN فقد وفرت الاستقرار واليقين في قانون البحار الدولي وأدخلت المساواة والمسؤولية في استخدام المحيطات ومواردها.
    Entre-temps, retenue et responsabilité demeurent les principes maîtres de notre politique nucléaire. UN وفي الوقت ذاته يظل الإحجام والمسؤولية المبدأين الهاديين لسياستنا النووية.
    L'exclusion de ses consultations des pays qui fournissent des contributions de ce genre va à l'encontre de la tendance vers une plus grande transparence et responsabilité. UN وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية.
    Présence d’enfants dans les rangs des FARDC et responsabilité des supérieurs hiérarchiques UN وجود الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولية القيادة عن ذلك
    On mélange là deux sujets : génocide et responsabilité de protéger. UN وهذا دمج غير موفق لموضوعين منفصلين، هما الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    Plus grande transparence des procédures et responsabilité du personnel; et UN :: تعزيز شفافية الإجراءات ومساءلة الموظفين؛
    Obligation redditionnelle et responsabilité des directeurs de programme de l'Organisation des Nations Unies UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    Peuples autochtones et propriété, utilisation et responsabilité des terres et ressources UN امتلاك الشعوب الأصلية الأراضي والموارد واستغلالها ومسؤوليتها عنها
    e) Démocratie, transparence et responsabilité dans la conduite des affaires publiques et promotion et protection de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, y compris le droit au développement UN )ﻫ( الديمقراطية وشفافية الحكم وخضوعه للمساءلة وتعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية
    Désormais, nous avons un Conseil des droits de l'homme qui doit œuvrer avec détermination et responsabilité afin de retrouver son honorabilité et obtenir les résultats attendus de tous. UN ولدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان يجب أن يعمل بعزم وإحساس بالمسؤولية لاستعادة الاحترام وتحقيق النتائج التي يتوقعها الجميع منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more