DES NATIONS UNIES LA SITUATION EN AFGHANISTAN et ses conséquences | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix | UN | الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
LA SITUATION EN AFGHANISTAN et ses conséquences POUR LA PAIX | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Mme Radhika Coomaraswamy Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences | UN | السيدة راديكا كوماراسوامي المقررة الخاصة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
Certains ont souligné le fait que l'économie verte était la seule voie à suivre pour lutter contre le changement climatique et ses conséquences. | UN | وأكد البعض أن الاقتصاد الأخضر هو السبيل الوحيد للمضي قدما في مواجهة التحديات، مثل التحدي المتمثل في تغير المناخ وآثاره. |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | من جدول الأعمال الحــالة في أفغانســتان وآثارها على السلام والأمن الدولــيين |
LA SITUATION EN AFGHANISTAN et ses conséquences POUR LA PAIX ET LA | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
SOCIALISTE LA SITUATION EN AFGHANISTAN et ses conséquences POUR LA PAIX | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Point 50 La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | البند ٥٠ الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Point 52 : La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales; | UN | البند ٢٥ : الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين؛ |
:: L'avènement du travail des enfants et ses conséquences néfastes sur la société et sur l'économie; | UN | :: ظهور عمالة الأطفال وآثارها السلبية المترتبة على المجتمع والاقتصاد |
Changement de la structure par âge et ses conséquences sur le développement | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Gravement préoccupé par le conflit qui affecte le Rwanda et ses conséquences sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء القتال في رواندا وعواقبه بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين، |
Gravement préoccupé par le conflit qui affecte le Rwanda et ses conséquences sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء القتال في رواندا وعواقبه بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين، |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures de lutte contre la violence familiale et ses conséquences et, notamment: | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابير مكافحة العنف المنزلي وآثاره بوسائل منها ما يلي: |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Que représente Tchernobyl pour l'Ukraine? Près de 3,5 milliards de personnes touchées par la catastrophe et ses conséquences. | UN | فما الذي تمثله تشيرنوبيل لأوكرانيا؟ إنها تمثل نحو 3.5 بلايين نسمة نزلت بهم هذه الكارثة وعواقبها. |
LA SITUATION EN AFGHANISTAN et ses conséquences POUR LA PAIX | UN | الحالة في أفغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين |
Deuxième rapport intérimaire de Mme Mbonu, Rapporteuse spéciale sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme | UN | التقرير المرحلي الثاني للسيدة إمبونو المقررة الخاصة بشأن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
C'est dire toute l'importance qu'il accorde à la lutte contre ce fléau et ses conséquences. | UN | ويدل ذلك على الأهمية التي يوليها النيجر لمكافحة آفة التصحر ونتائجها. |
Elle ajoute que la fraude alléguée et ses conséquences n'ont pas eu lieu sur le territoire de la Chine continentale. | UN | ويدفع المصدر بأن التحايل المشتبه به وتبعاته لم تجر في أراضي الصين القارية. |
o 39/31-E sur l'inquiétude du commerce international du coton et ses conséquences sur les pays producteurs les plus démunis | UN | حول خلل التجارة الدولية للقطن وانعكاساتها على البلدان المنتجة الأشد فقرا |
Le Centre de nouvelles ONU a continué de donner des informations sur l'évolution de la situation dans les territoires occupés et ses conséquences pour les Palestiniennes. | UN | وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة تغطيته للتطورات المتصلة بالحالة في الأراضي المحتلة وتأثيرها على المرأة الفلسطينية. |
Même si nous ne doutons pas des potentialités qui lui sont inhérentes, nous sommes très préoccupés par ses effets et ses conséquences. | UN | ولئن كنا لا نشك في الإمكانات التي تنطوي عليها العولمة، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء آثارها وتبعاتها. |
Il est primordial d'enseigner aux générations présentes et futures la traite transatlantique des esclaves et ses conséquences à long terme. | UN | من الضروري توعية الأجيال الحالية والمقبلة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتداعياتها المستمرة. |
Elles prennent toutefois aussi en compte l'évolution découlant de l'intégration des marchés financiers et ses conséquences pour les pays en développement. | UN | ولكنها تأخذ بعين الاعتبار كذلك التطورات الراجعة إلى ادماج اﻷسواق المالية وعواقب ذلك بالنسبة للبلدان النامية. |