Introduction de processus et systèmes d'achat et de contrat appuyés par le PGI. | UN | :: بدء تشغيل إجراءات ونظم الاشتراء والتعاقد المدعومة بنظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
i) Bases de données et systèmes de gestion de ces bases | UN | ' ١ ' قواعد البيانات ونظم إدارة قواعد البيانات |
i) Une plus grande efficacité et une meilleure exploitation des pouvoirs, compétences spécialisées, ressources et systèmes dont dispose le Centre; | UN | ' 1`زيادة الكفاءة والاستفادة من الصلاحيات والخبرات الفنية والموارد والنظم المتاحة المفوضة إلى مركز الخدمات العالمي؛ |
∙ Quelles sont les mesures prises pour harmoniser les mécanismes et systèmes existants ? | UN | :: ما هي التدابير المتخذة لتحقيق التوافق بين الآليات والنظم الموجودة؟ |
E. Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction | UN | الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة |
Accès aux services et systèmes sociaux de gestion de risque | UN | الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ونظم إدارة المخاطر |
Gestion axée sur les résultats et systèmes d'ERP | UN | الإدارة القائمة على النتائج ونظم تخطيط موارد المؤسسات |
Ils indiquent l'état des armes et systèmes de vecteurs retirés du service actif ou démantelés et rendent compte des efforts de conversion; | UN | وتقديم تقرير عن حالة الأسلحة ونظم الإيصال التي تُسحب من الخدمة الفعلية أو التي يجري تفكيكها، والجهود المتعلقة بتحويلها |
Ils indiquent l'état des armes et systèmes de vecteurs retirés du service actif ou démantelés et rendent compte des efforts de conversion. | UN | وتقديم تقرير عن حالة الأسلحة ونظم الإيصال التي تُسحب من الخدمة الفعلية أو التي يجري تفكيكها، والجهود المتعلقة بتحويلها. |
Activités et systèmes informatiques | UN | عمليات الحاسوب ونظم التجهيز الالكتروني للبيانات |
Les technologies et systèmes proposés par le projet sont bien connus des populations locales. | UN | والتكنولوجيات والنظم التي يقترحها المشروع معروفة إلى حد كبير للسكان المحليين. |
Avec la fin de la guerre froide, les superpuissances ont aussi commencé à gommer la frontière entre systèmes militaires et systèmes civils. | UN | وبانتهاء الحرب الباردة، بدأت الدولتين العظميين أيضا في طمس معالم الحد الفاصل بين النظم العسكرية والنظم المدنية. |
Les écoles et systèmes amis des enfants seront encouragés et les capacités des enseignants seront renforcées de manière à garantir un enseignement et un apprentissage efficaces. | UN | وسيتم تعزيز المدارس والنظم الملائمة للأطفال، وتعزيز قدرات المدرسين على ضمان التعليم والتعلم الفعالين. |
Des experts issus de divers pays et systèmes juridiques participent largement à l'élaboration des publications produites dans le cadre de l'Initiative. | UN | وتُعَد منشورات المبادرة بمشاركة خبراء كثيرين من مجموعة واسعة من البلدان والنظم القانونية. |
F. Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques 34 133 | UN | اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ واﻷسلحة اﻹشعاعية |
< < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > ; | UN | الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية؛ |
SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat | UN | تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة |
Les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; | UN | أنواع أسلحة الدمار الشامل الجديدة ومنظومات هذه الأسلحة الجديدة؛ |
Recenser et commencer à réviser les méthodes, structures et systèmes du Département des opérations de maintien de la paix | UN | رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها ونظمها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها |
Seuls les réseaux et systèmes de partage des connaissances sur la DDTS doivent être pris en compte. | UN | يتم النظر في نظم وشبكات تبادل معرفة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط. |
Femmes rurales et systèmes culturelles des sociétés | UN | النساء الريفيات وأنظمة المجتمعات الثقافية |
Celles-ci sont actuellement intégrées dans les procédures et systèmes du Fonds. | UN | ويجري حاليا تعميم هذه العناصر في عمليات الصندوق ونظمه. |
Il est également nécessaire d'affecter suffisamment de ressources en eau pour maintenir les fonctions et systèmes écologiques. | UN | ومن الضروري أيضا تخصيص موارد كافية من المياه من أجل استمرار الوظائف والنُظم الإيكولوجية. |
a) Des autoclaves, fours et systèmes d'alimentation utilisés pour introduire l'UF6 dans le processus d'enrichissement; | UN | )أ( محمات أو أفران أو نظم تغذية تستخدم في تمرير سادس فلوريد اليورانيوم إلى عملية اﻹثراء؛ |
Ces enquêtes devraient comprendre des méthodes et systèmes d'analyse standard afin d'établir les origines communes et d'identifier les nouveaux types de drogues fabriquées illicitement. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التحقيقات أساليب ونظما تحليلية نموذجية لتحديد المصادر المعهودة للمخدرات والكشف عن الأنواع الجديدة من المخدرات التي تصنع بطريقة غير مشروعة. |
E. Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Au siège, certains domaines d'intervention, programmes et systèmes fonctionnels font l'objet d'examens approfondis visant à évaluer l'efficacité opérationnelle et la validité des politiques et des procédures. | UN | وتجرى في المقر عمليات استعراض متعمقة لبعض المجالات أو البرامج أو النظم الوظيفية لتقييم فعالية تنفيذ السياسات والإجراءات ومدى كفايتها. |
Le Kenya continue de préconiser l'adoption d'un instrument juridique international régissant l'utilisation, l'allocation, la préservation et la gestion des aquifères et systèmes d'aquifères. | UN | وقالت إن بلدها ما زال يؤيد اعتماد صك قانوني دولي يوجه استخدام طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتوزيعها والحفاظ عليها وإدارتها. |