Élu au Conseil exécutif de l'Association soudanaise du Croissant-Rouge | UN | انتُخب عضواً في المجلس التنفيذي للرابطة السودانية للهلال الأحمر |
Le Comité consultatif ne s'oppose pas au reclassement du poste de directeur exécutif. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الترقية المقترحة لوظيفة المدير التنفيذي. |
La responsabilité d'appliquer ces mesures revenait au Directeur exécutif et au Comité, respectivement. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ هذه التدابير على عاتق المدير التنفيذي واللجنة، على التوالي. |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Leur organe exécutif est le gouvernement du canton, composé de ministres. | UN | والسلطة التنفيذية في الكنتونات هي الحكومة المكونة من وزراء. |
Si cette procédure aboutit à une solution, il en est rendu compte au Directeur exécutif. | UN | وإذا أفضت هذه الإجراءات إلى حل، يبلَّغ هذا الحل إلى المدير التنفيذي. |
M. Thulasoni Gilbert Kaira, Directeur exécutif, Commission de la concurrence (Zambie) | UN | السيد ثولاسوني غيلبرت كايرا، المدير التنفيذي للجنة المنافسة، زامبيا |
Le programme exécutif pour 2010 vise à transformer le pays en centre régional des services verts et des entreprises vertes. | UN | ويبيّن البرنامج التنفيذي الصادر عام 2010 الهدف الخاص بتحويل البلد إلى مركز إقليمي للخدمات والصناعات الخضراء. |
Le Secrétaire exécutif de la Commission continue à superviser ce projet. | UN | ولا يزال الأمين التنفيذي للجنة يتولى الإشراف على المشروع. |
La plupart résultaient des pouvoirs administratifs conférés à la police et au pouvoir exécutif. | UN | ويعزى معظم هذه التدابير إلى السلطات الإدارية المنوطة بالشرطة وبالجهاز التنفيذي. |
En conclusion, le Directeur exécutif a assuré aux délégations que le FNUAP maintiendrait un dialogue ouvert et transparent avec le Conseil. | UN | وفي ختام بيانه أكد المدير التنفيذي للوفود أن الصندوق سيواصل مشاركته بصورة منفتحة وشفافة في أعمال المجلس. |
Déclaration du Directeur exécutif et examen de son rapport annuel | UN | البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي وتقريره السنوي |
Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. | UN | وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة. |
Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide, voyage des participants | UN | سفر المشارك في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة |
M. Etsuo Kitahara, Directeur exécutif du Conseil international des céréales (Londres) | UN | السيد إيتسوو كيتاهارا، المدير التنفيذي لمجلس الحبوب الدولي، لندن |
Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
Le Gouvernement, organe exécutif suprême, a sous son autorité 40 bureaux et services gouvernementaux, ainsi que huit représentations diplomatiques à l'étranger. | UN | والحكومة هي الهيئة التنفيذية العليا التي يخضع لها 40 مكتباً ووحدة حكومية وكذلك ثماني ممثليات دبلوماسية في الخارج. |
Le Comité exécutif les nomme mais l'ensemble du personnel participe aux élections au Comité des recours et au Comité des pensions. | UN | موظفو الفئة الفنية اللجنة التنفيذية هي التي تعين لكن عموم الموظفين ينتخبون أعضاء لجنة الطعون ولجنة المعاشات التقاعدية |
Pour 2012, le Comité exécutif en a fixé le montant à 20 millions de dollars. | UN | وبالنسبة لعام 2012، حددت اللجنة التنفيذية ذلك المستوى بمبلغ 20 مليون دولار. |
En 2009, une nouvelle présidente (Jennifer Gidley) et un conseil exécutif ont été nommés. | UN | وفي عام 2009 انتخبت رئيسة جديدة هي جنيفر غيدلي، ومجلس تنفيذي. |
La Constitution guamienne instituerait un système républicain, avec une séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire et déterminerait les droits des citoyens. | UN | وسينص دستور غوام على أن تكون الحكومة جمهورية، ذات فروع تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة بالاضافة الى قانون للحقوق. |
Tout parti qui aurait obtenu au moins 80 sièges à l'Assemblée nationale aurait le droit de désigner un vice-président exécutif, qui ne serait pas tenu de libérer son siège au Parlement. | UN | ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان. مجلس الوزراء |
Ibrahim Assane Mayaki, Secrétaire exécutif du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Il est exercé de façon indépendante des pouvoirs législatif et exécutif. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Le service de sécurité, le directeur de l'hôtel, le directeur exécutif, une poignée de personnes, probablement. | Open Subtitles | قسم الامن مدير الفندق , المدير التنفيذى اقصد فقط القليل من الناس , على الارجح |
Il faut faire davantage pour promouvoir un dialogue entre les pouvoirs législatif et exécutif. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الفرعين التشريعي والتنفيذي. |
A compter de lundi tu deviens producteur exécutif de News Night. | Open Subtitles | ستأخذ مكاني كمنتج منفذ لأخبار المساء ابتداءً من الاثنين. |
Wexler travaillait comme secrétaire exécutif. | Open Subtitles | ويكسلر كان يعمل كسكرتير تنفيذى |
Le Comité examinera un projet d'ordre du jour provisoire pour la soixante-quatrième session du Comité exécutif. | UN | ستنظر اللجنة في مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة والستين للجنة للتنفيذية. |
Président du Conseil exécutif de l'ONU pour les services destinés au public | UN | رئيس مجلس كبار الموظفين الاستشاري المعني بالخدمات المقدمة للجمهور (1992-1993) |
Chaque groupe régional a mis en place un point de contact et nommé des représentants régionaux au Conseil exécutif du Programme de lancement rapide de la SAICM. | UN | وأنشأت كل مجموعة إقليمية جهة اتصال وعينت ممثلين إقليميين لدى المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Reid Morden, Directeur exécutif de la Commission, deviendrait directeur exécutif de ce nouveau bureau. | UN | وسيُصبح السيد ريد موردن، المدير التنفيذي للجنة، مديراً تنفيذياً للمكتب الجديد. |