ويكيبيديا

    "examiner le projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض مشروع
        
    • مناقشة مشروع
        
    • استعراض الخطة
        
    • لمناقشة مشروع
        
    • النظر في المشروع
        
    • النظر في الميزانية
        
    • يبحث مشروع
        
    • لاستعراض مشروع
        
    • دراسة مشروع
        
    • استعراض المشروع
        
    • لاستعراض الخطة
        
    • بالنظر في مشروع
        
    • يناقش مشروع
        
    • ينظر في مشروع
        
    • تستعرض مشروع
        
    Le coordonnateur a invité les experts à examiner le projet de liste et à communiquer leurs corrections au Groupe de travail. UN وقد شجع منظم الاجتماع الخبراء على استعراض مشروع القائمة وتقديم التصويبات إلى الفريق العامل.
    Nous encourageons les États Membres à examiner le projet de plan d'action relatif à la première phase du Programme mondial, afin de l'adopter et de le mettre en œuvre rapidement. UN ونشجع الدول الأعضاء على استعراض مشروع خطة العمل بشأن المرحلة الأولى للبرنامج العالمي بغية اعتمادها وتنفيذها المبكرين.
    Les membres du Groupe de travail informel sont convenus de continuer d'examiner le projet de note. UN واتفق أعضاء الفريق العامل الرسمي على أن يواصلوا مناقشة مشروع المذكرة.
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Quelque 178 000 Afghans, dont 19 % de femmes, ont participé à plus de 556 réunions afin d'examiner le projet. UN وشارك ما يقدر عددهم بـ 000 178 أفغاني، 19 في المائة منهم من النساء، في أكثر من 556 اجتماعا لمناقشة مشروع الدستور.
    8. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à examiner le projet paragraphe par paragraphe. UN 8- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في المشروع الفقرة تلو الفقرة.
    :: D'examiner le projet révisé de directives harmonisées figurant dans le document HRI/MC/2005/3; UN :: استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI/MC/2005/3؛
    Recommandation : Le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de directives sur la formulation d’observations finales en vue de leur adoption. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التعليقات الختامية بغية اعتمادها.
    Le Gouvernement sud-soudanais a continué d'examiner le projet de loi de 2012 sur la maîtrise des armes légères et de petit calibre. UN واصلت حكومة جنوب السودان استعراض مشروع قانون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012
    5 réunions régionales de suivi des études de cas pour examiner le projet de procédures et d'approches UN خمسة اجتماعات إقليمية لمتابعة استعراض مشروع الإجراءات والنهج
    La Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض مشروع برنامج العمل المقترح وإبداء تعليقاتها عليه.
    Les travaux du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'examiner le projet de commentaires sur les Principes de Bangalore ont été accueillis avec satisfaction. UN ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور.
    Il semble prématuré d'examiner le projet de règlement intérieur, en particulier les projets d'articles 11, 46, 48, 57 et 58, avant que la structure de la Conférence ait été clairement établie. UN ويبدو أنه من السابق للأوان مناقشة مشروع النظـــام الداخلـــي، لا سيمــا مشاريع المواد 11 و 46 و 48 و 57 و 58، قبل إرساء هيكل المؤتمر بوضوح.
    Je vous rappelle qu'hier, lors de nos consultations informelles, nous sommes convenus qu'immédiatement après cette séance plénière aurait lieu une réunion plénière informelle ayant pour objet d'examiner le projet de rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولعلكم تذكرون عندما التقينا ﻹجراء مشاورات غير رسمية باﻷمس، أننا اتفقنا على عقد جلسة عامة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، بهدف مناقشة مشروع التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de procédures en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. UN 28 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع الإجراءات بغرض اعتمادها مع أي تعديلات قد تكون ضرورية.
    Le Collège des commissaires entend donc examiner le projet de plan amendé, une fois que ce travail aura été achevé. UN وذكرت الهيئة أنها تتطلع إلى استعراض الخطة بصيغتها المعدلة المقترحة متى اكتمل العمل بشأنها.
    Cette présente séance offrira l'occasion d'examiner le projet de rapport avec les membres du groupe spécial d'experts et d'autres parties intéressées. UN وستتيح هذه الجلسة فرصة لمناقشة مشروع التقرير مع أعضاء فريق الخبراء المخصص وغيرهم من الأطراف ممن يهمهم الأمر.
    examiner le projet de version révisée des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances; UN ' 1` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛
    Le Comité consultatif devrait disposer des états financiers provisoires lorsqu’il commence à examiner le projet de budget-programme. UN وينبغي إتاحة البيانات المالية المؤقتة للجنة عندما تبدأ في النظر في الميزانية البرنامجية المقترحــة من اﻷمين العام.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de règlement de conciliation joint en annexe. UN 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبحث مشروع القواعد المرفقة بشأن المصالحة.
    Première réunion intergouvernementale d'experts chargée d'examiner le projet de directives sur le respect et l'application des normes en matière de monoethanolamine UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقيات وإنفاذها
    17. Reste à examiner le projet d'article 25 relatif au trafic des stupéfiants. UN ١٧ - وبقيت دراسة مشروع المادة ٢٥ المتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    À l'issue de la trentième session, le Président du Comité a été chargé d'examiner le projet, en concertation avec les organisations concernées ainsi qu'avec les experts. UN وإبان الدورة الثلاثين للجنة، كُلف الرئيس بمهمة استعراض المشروع بالتشاور مع المنظمات ذات الصلة وفرادى الخبراء.
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal relatif à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Dans le cadre de l'article 153 du Règlement intérieur, un état plus détaillé des incidences sur le budget-programme est impératif pour que la Commission commence à examiner le projet de résolution. UN وبموجب المادة 153 من النظام الداخلي، لا تشرع اللجنة بالنظر في مشروع القرار ما لم تزود ببيان أكثر تفصيلا عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de stratégie en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. UN 34 - قد يود الاجتماع العام أن يناقش مشروع الاستراتيجية بهدف اعتماد المشروع مع ما يلزم من تعديلات.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de décision et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وتقديم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    examiner le projet de programme de travail et le projet de budget lors de leur élaboration par le secrétariat; UN (ب) أن تستعرض مشروع برنامج العمل والميزانية أثناء قيام الأمانة بإعدادهما ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد