ويكيبيديا

    "explosé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انفجرت
        
    • تنفجر
        
    • انفجر
        
    • انفجار
        
    • إنفجرت
        
    • المنفجرة
        
    • ينفجر
        
    • منفجرة
        
    • إنفجر
        
    • أنفجر
        
    • الانفجار
        
    • تفجر
        
    • تفجير
        
    • إنفجار
        
    • فجر
        
    Saindamaradu Une bombe fixée sur un tricycle de marchand de glaces a explosé au marché, tuant 22 musulmans et en blessant 67 autres. UN انفجرت في السوق قنبلة مثبتة على دراجة ناقلة تحمل حاوية للمثلجات، فقتل ٢٢ مسلماً وأصيب ٧٦ غيرهم بجروح.
    L'autre cas est celui d'un Palestinien qui aurait été arrêté en 1971, le jour où une bombe a explosé à Gaza. UN وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    Tout ce que nous devons faire c'est éviter ces centrales et si elles n'ont pas encore explosé, je pense qu'on peut y aller. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تجاوز حلقة المفاعلات النووية هذه وأظن أننا سنكون بخير إن لم تنفجر بعد
    En 1966, une mine hongroise a explosé sur le territoire autrichien, causant d'importants dommages. UN وفي عام 1966، انفجر لغم هنغاري في الإقليم النمساوي وتسبب في أضرار كثيرة.
    On a roulé sur deux leds et mon Humvee a explosé and trois d'entres-nous ont subit un TBis, Lésion du cerveau. Open Subtitles تمت اصابتنا بعبوتين ناسفتين , و انفجار هامر محلي و ثلاثة من حدثت لهم اصابات دماغ رضحية
    Il aurait donc pu être mort quand la bombe a explosé. Open Subtitles مما يعني ربما أنه كان ميتاً عندما إنفجرت القنبلة
    C'est là une priorité humanitaire car le nombre de victimes d'engins non explosé a tendance à excéder le nombre de victimes des mines. UN وهذه أولوية إنسانية، لأن عدد ضحايا الذخائر غير المنفجرة يميل إلى أن يزيد على عدد ضحايا الألغام.
    Dix pour cent de ces engins n'ont pas encore explosé et sont disséminés sur une superficie de 1 million d'hectares, allant de la Slavonie jusqu'au fond de la Dalmatie. UN وتبلغ نسبة ما لم ينفجر من هذه اﻷجهزة الى اﻵن عشرة في المائة وتغطي مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار تمتد من سلافونيا الى أقصى حدود دالماتيا.
    Obus de mortier de 60 mm non explosé à Kushina, au sud de Tawila UN قذيفة هاون غير منفجرة من عيار 60 ملم، كوشينا، جنوب الطويلة
    Or des munitions ont déjà explosé et tué 21 personnes et fait des dizaines de blessés. UN فقد انفجرت ذخائر، مما أسفر عن مقتل 21 شخصاً واصابة عشرات الأشخاص بجراح.
    Une bombe de 100 kilos a explosé devant le consulat des États-Unis à Karachi (Pakistan) UN انفجرت قنبلة زنتها 200 رطل خارج قنصلية الولايات المتحدة في كاراتشي، بباكستان.
    Une bombe de 100 kilos a explosé devant le consulat des États-Unis à Karachi (Pakistan) UN انفجرت قنبلة زنتها 200 رطل خارج قنصلية الولايات المتحدة في كاراتشي، بباكستان.
    Lors du second incident, une grenade a également été lancée, mais n'a pas explosé. UN وألقيت أيضا قنبلة يدوية خلال الحادث الثاني ولكنها لم تنفجر.
    Afghanistan, les mines qui n'ont pas encore explosé, véritables bombes à retardement, sont des machines à fabriquer des mutilés et des handicapés. UN التي لم تنفجر بعد، وهي قنابل موقوتة حقيقية، هي مكائن لصنع مشوهين ومعوقين.
    Un engin non explosé a été découvert sur place mais il était dans un état trop dangereux pour permettre le prélèvement d'échantillons. UN واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها.
    Il gardait ses moutons dans un champ près du village de Wazanni, dans le sud du pays, lorsque la bombe a explosé. UN وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية.
    Mais, évidemment, le même projet a explosé quelques jours plus tôt. Open Subtitles لكن اتضح أن نفس التصميم انفجر قبلها ببضعة أيام
    On estime que la porte a explosé à 5 millions de kilomètres de la Terre. Open Subtitles مستكشف الفضاء العميق يقدر انفجار الباب على بعد 3ملايين ميل من الأرض
    Ses empreintes ont été trouvées sur la bombe artisanale qui a explosé et tué le gardien. Open Subtitles بصماتُها هي التي وجدوها على شظية من شظايا القنبلة التي إنفجرت وقتلت البواب
    Les civils ne devraient pas vivre dans la terreur en raison de la présence de munitions dangereuses qui n'ont pas explosé. UN ولا ينبغي أن يقع المدنيون تحت إرهاب الذخائر الخطيرة غير المنفجرة.
    Fort heureusement, la mine n'avait pas explosé et, en y regardant de plus près, les ouvriers avaient trouvé trois autres mines de ce type. UN ولحسن الحظ، لم ينفجر هذا اللغم وعند إلقاء نظرة متفحصة، عُثِر على ثلاثة الغام أخرى من هذه الألغام.
    Mais nous sommes encore plus inquiets du fait qu'il existe très probablement du matériel non explosé et des restes explosifs de la guerre. UN ولكننا قلقون أكثر إزاء الاحتمال الكبير لوجود ذخائر غير منفجرة ومخلّفات حربية متفجرة.
    Parce qu'une filiale de ma société a fabriqué la pièce du Venture qui a explosé. Open Subtitles لأن فرع من شركاتي هو المسئول عن تصنيع الجزء الذي إنفجر بالسفينة
    Et pendent le sauvetage, un conduit de gaz a explosé. Open Subtitles و من خلال عملية الأنقاذ أنفجر أنبوب للغاز
    Quand le labo a explosé, le fils d'Ed est mort. Open Subtitles عندما انفجر المختبر ابن ايد مات في الانفجار
    Son pneu avant a explosé violemment et le guidon s'est planté dans sa tete. Open Subtitles الأطار الأمامي تفجر مثل قذيفة مدفع. والمكباح مرّ من خلال رأسه.
    Munie de ces plaques, une camionnette chargée d'explosifs devait pénétrer dans le garage où elle aurait explosé. UN وكان سيجرى استخدام هذه اللوحات ﻹدخال شاحنة محملة بالمتفجرات من أجل تفجير مقر اﻷمم المتحدة.
    Lorsque la voiture a explosé, tu étais en sécurité, alors que le modèle 503, avec ton ADN, était explosé en morceaux. Open Subtitles في وقت إنفجار السيارة أنت كنت بخير وسلام بينما النموذج 503، مع حمضك النووي ينسف نسفا كاملا
    Et si Hollis étais celui qui a fait explosé Cytron, elle a couvert ça, aussi. Open Subtitles وإن كان هوليس هو من فجر سايترون، فهي كانت تغطي ذلك أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد