Vous avez vu cette histoire aux infos, dans vos tweets, sur vos murs Facebook. | Open Subtitles | لقد شاهدتم اللحظة التاريخية في الأخبار في التويتر وعلى صفحات الفيسبوك |
Il y avait une autre fille là, et j'ai cherché sur Twitter et sur Facebook et Vine, et je ne la trouve pas. | Open Subtitles | لقد كانت هناك فتاة أخرى وقد كنتُ أتحقق من تويتر و الفيسبوك و فاين، ولم أستطع العثور عليها. |
Le Tribunal a en outre publié certaines de ses activités importantes sur sa page Facebook. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرت تغطية أنشطة هامة للمحكمة في صفحتها على فيسبوك. |
Le nombre d'abonnés a augmenté, s'établissant à 22 750 sur Facebook et à 79 100 sur Twitter. | UN | وارتفع عدد جمهور المهتمين والمتابعين إلى 750 22 في موقع فيسبوك وإلى 100 79 في موقع تويتر. |
Non, c'est que je me suis taggé sur le bébé de mon ex en train de boire au sein sur Facebook. | Open Subtitles | لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك |
Il est rapporté que sa page Facebook a été bloquée dès le lendemain de son enlèvement. | UN | وقد أفيد بأن صفحته على موقع فيس بوك أُغلِقت في اليوم التالي لاختطافه. |
Après avoir publié cette mise à jour et vous avoir laissé le temps de la lire, je désactiverai ce compte Facebook. | Open Subtitles | بعد أن أقوم بوضع هذا التحديث و أترك لكم وقتاً لقراءته سوف أقوم بإلغاء حسابي على الفيسبوك |
L'appel sur Facebook pour des gardes du corps a été prometteur. | Open Subtitles | لقد دعوت الناس عبر الفيسبوك للانضمام في قواتي الجديدة |
Tu délires ou quoi? Tu dois être le dernier être humain sans profil Facebook. | Open Subtitles | ليس هناك أيّ إنسان على الكوكب من دون حياب على الفيسبوك |
Depuis quand t'es ami avec ton ex sur Facebook ? | Open Subtitles | متى أصبحتَ صديقاً على الفيسبوك مع صديقتك السابقة؟ |
Cette photo a été postée sur la page Facebook en mémoire de Tre Lawson. | Open Subtitles | هذه الصورة قد وُضعت في صفحة تأبين تراي لاسون في الفيسبوك |
VNU a retenu 18 finalistes dont les photos ont été soumises à un vote mondial via Facebook. | UN | وانتقى البرنامج 18 من مقدمي الصور للمسابقة النهائية التي تم التصويت فيها على صورهم على نطاق عالمي عن طريق الفيسبوك. |
Elle peut courir, sauter et mettre à jour son Facebook. | Open Subtitles | يمكن أن تركض، وتقفز وتحدث صفحته في فيسبوك |
M. Mansoor et son avocat auraient reçu des menaces de mort sur Facebook et sur Twitter. | UN | وتفيد التقارير، أن السيد منصور ومحاميه تلقيا تهديدات بالقتل في فيسبوك وتويتر. |
Le Département s'appuie en outre sur Facebook et Twitter pour sensibiliser le public au développement économique de l'Afrique. | UN | واستخدمت الإدارة مواقع فيسبوك وتويتر من أجل الترويج لقضايا التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
1764 membres de Facebook aiment le Journal. | UN | 764 1 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. |
Vous savez combien je eu le cœur brisé? Je donnai un smiley noyade sur Facebook. | Open Subtitles | هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك |
Mais il est marié maintenant, et ils sont amis sur Facebook. | Open Subtitles | لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك |
Ajoute-le à ton gosse en train de danser pendant une seconde, mets-le sur Facebook. | Open Subtitles | أضفها للمقطع ضع هذا في فيس بوك والجميع سيكتب نفس الشيء |
Il a lancé un nouveau site web, et des campagnes sur Facebook et Twitter pour promouvoir le Prix au Brésil. | UN | ودشن المعهد موقعاً شبكياً وحملات على موقعي ' فيس بوك` و ' تويتر` ترويجاً للجائزة في البرازيل. |
Mais aux dernières nouvelles, elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. | Open Subtitles | لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف |
1369 membres de Facebook aiment le Journal. | UN | 369 1 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فايسبوك. |
Enfin, il existe des liens sur le site Web vers les comptes Twitter et Facebook des Nations Unies, et vers le canal Nations Unies sur YouTube. | UN | وأخيرا توجد على الموقع وصلات بحسابات الأمم المتحدة بشأن تويتر وفيسبوك وقناة الأمم المتحدة على موقع يوتيوب. |
Après tout ce temps passé à se connaître sur Facebook, MSN ou par textos, je voulais qu'on se souvienne de notre première rencontre. | Open Subtitles | لماذا أنا؟ بعد كل الوقت الذي قضيناه نتعرف على بعضنا على الفايس بوك والرسائل، |
Si je l'interromps pour les affaires du FBI, dénoncer un receleur viendra juste après rejoindre Facebook dans sa liste des choses à faire. | Open Subtitles | ،إذا قاطعته لأجل تحقيقٍ فيديرالي فلن يكترث بشأن أنين السياج "لأن الانضمام إلى موقع "فايس بوك يأخذ أولويته |
Des médias sociaux comme Twitter et Facebook ont été utilisés pour promouvoir l'extension et l'exécution des objectifs du Millénaire. | UN | واستخدمت مصادر وسائط التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيس بوك لتعزيز تطوير الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها. |
Les observations finales ont été vues par plus de 6 000 utilisateurs de Facebook et 300 000 utilisateurs de Twitter (20 < < retweets > > ). | UN | واطلع على الملاحظات الختامية أزيد من 000 6 مستخدم لفيسبوك و000 300 مستخدم لتويتر (20 تغريدة مُكرَّرة). |
Le courrier électronique et les réseaux sociaux comme Facebook et Skype permettront de renforcer les liens entre les personnes et les organisations participant à la conférence. | UN | وسيساعد البريد الإلكتروني والفيسبوك وسكايب على تعزيز الروابط بين الأفراد والمنظمات التي تحضر المؤتمر. |
Non, mais cette photo va faire rigoler tout le monde sur ma page Facebook. | Open Subtitles | لا .. هذا سيبدو مضحكاَ على صفحتي بالفيس بوك |
Quel genre d'idiot change son statut Facebook en célibataire ? | Open Subtitles | ماهو نوع الغباء الذي يغير حالته بالفيسبوك لعازب؟ |
Le siège de la police de New York est sur le dos de chaque postes de police. Avec tout le respect que je dois à la page Facebook de Freddy Kruger, il nous faut ce psycho avec les menottes le plus vite possible | Open Subtitles | اسمعوا كل الأحترام لصفحة الفيسبوك الخاص بفريدي كروغر |