ويكيبيديا

    "facultatif au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاختياري في
        
    • الاختياري على
        
    • الاختياري حتى
        
    • الاختياري إلى
        
    • الاختياري الملحق
        
    • الاختياري للعهد الدولي
        
    • الاختياري من
        
    Les Pays-Bas militent en faveur de l'adhésion au Protocole facultatif au sein des instances internationales. UN وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
    Par ailleurs, le Ministère de la justice a récemment publié un rapport sur l'efficacité du Protocole facultatif au Royaume-Uni à ce jour. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل مؤخرا تقريرا عن نتائج تنفيذ البروتوكول الاختياري في بريطانيا حتى الآن.
    La Directrice de la Division de la promotion de la femme a prononcé une déclaration sur le Protocole facultatif au cours d'une réunion en panel tenue lors de la Conférence de l'UIP. UN وأدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بيانا عن البروتوكول الاختياري في اجتماع لفريق خبراء عقد خلال مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي.
    Le représentant de l'Allemagne a souscrit à l'idée de limiter le champ d'application du protocole facultatif au contenu intrinsèque des droits. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre d'urgence des mesures pour faire connaître le Pacte et le Protocole facultatif au grand public, aux personnes en détention, et aux milieux juridiques. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتعميم العهد والبروتوكول الاختياري على الجمهور بوجه عام، وعلى الأشخاص المحتجزين، وعلى الأوساط القانونية.
    États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif au 8 octobre 2010 UN الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    1. Le Président fait l'état des communications examinées en vertu du Protocole facultatif au terme de la session en cours. UN 1- الرئيس أعلن عن وضع البلاغات التي تم النظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري إلى نهاية الدورة الحالية.
    La Présidente, intervenant en qualité de membre du Comité, demande si le Gouvernement a procédé à une évaluation de la mise en œuvre du Protocole facultatif au Royaume-Uni. UN 77- الرئيس: تحدث بصفته عضوا في اللجنة، وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد قامت بأي تقدير لتنفيذ البروتوكول الاختياري في المملكة المتحدة.
    3. Préciser quel est le statut juridique du Protocole facultatif au regard de la législation de l'État partie. UN والمنظمات المانحة. 3- الرجاء توضيح المركز القانوني للبرتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف
    3. Préciser quel est le statut juridique du Protocole facultatif au regard de la législation de l'État partie. UN 3- يُرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    Le Comité est préoccupé par le manque général de visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif au Botswana, en particulier au niveau de l'appareil judiciaire et des autres responsables chargés de l'application des lois. UN 15 - يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في بوتسوانا بوجه عام، لا سيما بين العاملين في الجهاز القضائي وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون.
    10. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie s'est engagé au cours du dialogue à faire mieux connaître le Protocole facultatif au grand public. UN 10- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار بالعمل على إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري في صفوف عامة الجمهور.
    d) Mai 2010: Série d'activités visant à promouvoir la mise en œuvre du Protocole facultatif au Brésil, organisées par l'APT; UN (د) أيار/مايو 2010: مجموعة أنشطة تهدف إلى تشجيع تنفيذ البروتوكول الاختياري في البرازيل، نظمتها رابطة منع التعذيب؛
    S'agissant des questions relatives à l'application de la peine de mort et à la ratification du premier Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Jamaïque a rappelé qu'elle était devenue partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant en 1976 mais qu'elle s'est retirée du Protocole facultatif en 1998. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بعقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أشارت جامايكا إلى أنها انضمت إلى هذا العهد وإلى بروتوكوله الاختياري في عام 1976، ولكنها انسحبت من البروتوكول الاختياري في عام 1998.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre d'urgence des mesures pour faire connaître le Pacte et le Protocole facultatif au grand public, aux personnes en détention, et aux milieux juridiques. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتعميم العهد والبروتوكول الاختياري على الجمهور بوجه عام، وعلى اﻷشخاص المحتجزين، وعلى اﻷوساط القانونية.
    Il relève toutefois avec préoccupation que les capacités et les pouvoirs de la Commission sont insuffisants pour lui permettre de coordonner et d'évaluer l'action menée au titre du Protocole facultatif au niveau des provinces et des districts dans les différents secteurs concernés. UN إلا أنّ القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية قدرة اللجنة الوطنية وسلطتها لتنسيق وتقييم كافة الأنشطة المشمولة بالبروتوكول الاختياري على صُعُد المقاطعات والأقضية والقطاعات.
    9. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire largement connaître les principes et dispositions du Protocole facultatif au grand public, notamment aux enfants. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور، بحيث يشمل ذلك الأطفال.
    18. Le Comité regrette que le rapport de l'État partie ne donne pas de renseignements sur les crédits budgétaires clairement identifiables alloués aux activités visant à mettre en œuvre le Protocole facultatif au niveau fédéral, comme au niveau des États et territoires. UN 18- تأسف اللجنة لعدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الفدرالي ومستوى الولايات والأقاليم.
    États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la deuxième session UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية
    I. États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la session 7 UN الأول - الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة 8
    29. Le 16 février 2011, dernier jour de sa deuxième session, le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum et a décidé de transmettre le projet de protocole facultatif au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session. UN 29- واعتمد الفريق العامل في 16 شباط/فبراير 2011، أي في اليوم الأخير من دورته الثانية، تقريره بشرط الرجوع إلى جهة الاختصاص، ووافق على إحالة مشروع البروتوكول الاختياري إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة.
    Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    :: Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN :: البرتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Le Groupe de travail doit étudier la nature juridique du Protocole facultatif au moment où il examinera comment améliorer la procédure de suivi. UN كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد