"faire rester" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
C'est impossible de te faire rester chez toi en soirée. | Open Subtitles | أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل ليلاً بعد ذلك |
Le Concorde, n'est pas très économique, on parle de le faire rester au sol. | Open Subtitles | الكونكورد, انا افهم انه ليس اقتصادي وهم يتحدثون عن المعلومات الاساسيه |
Mais comment la faire rester Si elle ne veut pas écouter | Open Subtitles | لكن كيف يمكنكن أن تجعلنها تبقى لتستمع لما تقولنه؟ |
Tu vois, qu'est ce qui va nous faire, rester ensemble pendant 10, 20 ou 30 ans? | Open Subtitles | أعني، ما الذي سيجعلنا نبقي سويا لـ 10 أو 20 أو 30 عام؟ |
Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices. | UN | والمنظمة في حاجة إلى مجموعة تعويض تنافسية يمكن عن طريقها اجتذاب موظفين رفيعي النوعية والاحتفاظ بهم، وإلى بيئة عمل جيدة. |
L'accès doit non seulement être obtenu mais aussi géré et maintenu pendant tout le conflit, et il faut pour ce faire rester continuellement en relation avec les parties. | UN | ويجب تحقيق إمكانية الوصول وتنظيمها والعمل على استمرارها طوال الصراع، وذلك من خلال العمل مع الأطراف بشكل مستمر. |
En toute équité, j'ai fait de mon mieux pour te garder droguée et te faire rester. | Open Subtitles | بكل عدل انا اجهدت نفسي في ارهاقك كي تبقي هنا |
Allant dormir la nuit pensant que ta mère était partie parce que tu ne comptais pas assez pour la faire rester, que tu n'étais pas aimée, parce que je t'aime. | Open Subtitles | وأن تخلدي للنوم تفكرين في أنك لم تكوني سبباً كافياً لجعلها تبقى أنك لم تكوني محبوبة لأني أحببتك حقاً |
J'ai tenté de le faire rester, de l'impliquer dans l'affaire familiale. | Open Subtitles | حاولت حمله على المكوث ومشاطرة عمل العائلة. |
Tu essayes juste de me faire rester pour que tu puisses travailler à mon bureau. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين إقناعي بالبقاء حتى تأتين للعمل لديّ |
Je vais essayer de le reprendre, John. Je pense que je peux le faire rester. | Open Subtitles | سأحاول اصطحابها مجدداً، أظن أن بوسعي جعله يبقى |
D'une façon ou d'une autre, je vais te faire rester dans cette boite. | Open Subtitles | إسمع ، بطريقة ما بكيفية ما سأجعلك تبقي في الملعب |
Et je ne peux pas rivaliser avec une attaque policière pour le culpabiliser et le faire rester, non ? | Open Subtitles | ولا يمكنني التنافس مع شعوره بالذنب لضرب الشرطة لك، أليس كذلك؟ |
Qu'est-ce que tu vas faire, rester ici dans le bois avec tous ces cadavres ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل، ستبقى هنا في الغابة مع كلّ الرجال الميّتين؟ |
Qu'est-ce que je vais faire? Rester dans la voiture et me faire agressé? | Open Subtitles | ماذا سوف افعل ، اجلس في سيارتك واتعرض للسرقة ؟ |
Mais je me sens coupable de te faire rester, donc si tu veux y aller, je ne dirai rien. | Open Subtitles | لكن اشعر بذنب لاني جعلتك تبقين اذن إذا اردتي ان تذهبي لن اخبر احد |
Elle peut pas encore le faire rester en l'air, mais on a du temps. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تبقيها عائمةً في الهواء طويلاً بعد ولكن لا زال لدينا متسعاً من الوقت |
Un titulaire faisant des entretiens pour un futur chef, te présentant un groupe de personnes que tu n'aimerais pas pour te faire rester. | Open Subtitles | زميلة تجري مقابلة لرئيس القسم المحتمل، يريك مجموعة من الأشخاص لن تعجبك ليجبرك على البقاء. |
Mais il était sur le point de partir, et le seul moyen de le faire rester était un faux prétexte. | Open Subtitles | ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد .للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة |
Je veux qu'elle reste, et le seul truc que j'ai trouvé pour la faire rester, c'est de lui dire d'emménager avec moi. | Open Subtitles | لقد اردت انت تبقى معى وامر الانتقال معى هو الشئ الوحيد الذى ظننت انه سيجعلها تبقى |