"faire rester" - French Arabic dictionary

    "faire rester" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    C'est impossible de te faire rester chez toi en soirée. Open Subtitles أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل ليلاً بعد ذلك
    Le Concorde, n'est pas très économique, on parle de le faire rester au sol. Open Subtitles الكونكورد, انا افهم انه ليس اقتصادي وهم يتحدثون عن المعلومات الاساسيه
    Mais comment la faire rester Si elle ne veut pas écouter Open Subtitles لكن كيف يمكنكن أن تجعلنها تبقى لتستمع لما تقولنه؟
    Tu vois, qu'est ce qui va nous faire, rester ensemble pendant 10, 20 ou 30 ans? Open Subtitles أعني، ما الذي سيجعلنا نبقي سويا لـ 10 أو 20 أو 30 عام؟
    Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices. UN والمنظمة في حاجة إلى مجموعة تعويض تنافسية يمكن عن طريقها اجتذاب موظفين رفيعي النوعية والاحتفاظ بهم، وإلى بيئة عمل جيدة.
    L'accès doit non seulement être obtenu mais aussi géré et maintenu pendant tout le conflit, et il faut pour ce faire rester continuellement en relation avec les parties. UN ويجب تحقيق إمكانية الوصول وتنظيمها والعمل على استمرارها طوال الصراع، وذلك من خلال العمل مع الأطراف بشكل مستمر.
    En toute équité, j'ai fait de mon mieux pour te garder droguée et te faire rester. Open Subtitles بكل عدل انا اجهدت نفسي في ارهاقك كي تبقي هنا
    Allant dormir la nuit pensant que ta mère était partie parce que tu ne comptais pas assez pour la faire rester, que tu n'étais pas aimée, parce que je t'aime. Open Subtitles وأن تخلدي للنوم تفكرين في أنك لم تكوني سبباً كافياً لجعلها تبقى أنك لم تكوني محبوبة لأني أحببتك حقاً
    J'ai tenté de le faire rester, de l'impliquer dans l'affaire familiale. Open Subtitles حاولت حمله على المكوث ومشاطرة عمل العائلة.
    Tu essayes juste de me faire rester pour que tu puisses travailler à mon bureau. Open Subtitles أنتِ تحاولين إقناعي بالبقاء حتى تأتين للعمل لديّ
    Je vais essayer de le reprendre, John. Je pense que je peux le faire rester. Open Subtitles سأحاول اصطحابها مجدداً، أظن أن بوسعي جعله يبقى
    D'une façon ou d'une autre, je vais te faire rester dans cette boite. Open Subtitles إسمع ، بطريقة ما بكيفية ما سأجعلك تبقي في الملعب
    Et je ne peux pas rivaliser avec une attaque policière pour le culpabiliser et le faire rester, non ? Open Subtitles ولا يمكنني التنافس مع شعوره بالذنب لضرب الشرطة لك، أليس كذلك؟
    Qu'est-ce que tu vas faire, rester ici dans le bois avec tous ces cadavres ? Open Subtitles ماذا ستفعل، ستبقى هنا في الغابة مع كلّ الرجال الميّتين؟
    Qu'est-ce que je vais faire? Rester dans la voiture et me faire agressé? Open Subtitles ماذا سوف افعل ، اجلس في سيارتك واتعرض للسرقة ؟
    Mais je me sens coupable de te faire rester, donc si tu veux y aller, je ne dirai rien. Open Subtitles لكن اشعر بذنب لاني جعلتك تبقين اذن إذا اردتي ان تذهبي لن اخبر احد
    Elle peut pas encore le faire rester en l'air, mais on a du temps. Open Subtitles لا يمكنها أن تبقيها عائمةً في الهواء طويلاً بعد ولكن لا زال لدينا متسعاً من الوقت
    Un titulaire faisant des entretiens pour un futur chef, te présentant un groupe de personnes que tu n'aimerais pas pour te faire rester. Open Subtitles زميلة تجري مقابلة لرئيس القسم المحتمل، يريك مجموعة من الأشخاص لن تعجبك ليجبرك على البقاء.
    Mais il était sur le point de partir, et le seul moyen de le faire rester était un faux prétexte. Open Subtitles ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد .للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة
    Je veux qu'elle reste, et le seul truc que j'ai trouvé pour la faire rester, c'est de lui dire d'emménager avec moi. Open Subtitles لقد اردت انت تبقى معى وامر الانتقال معى هو الشئ الوحيد الذى ظننت انه سيجعلها تبقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more