ويكيبيديا

    "femmes chefs d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صاحبات
        
    • منظِّمات
        
    • مباشرات
        
    • لصاحبات
        
    • رئيسات
        
    • سيدات
        
    • لسيدات
        
    • المشتغلات بالأعمال
        
    • رائدات
        
    • وصاحبات
        
    • القائمات
        
    • منظِمات
        
    • النساء منظمات
        
    • مديرات
        
    • متعهدات
        
    Certains assurent également une formation axée sur l'entreprise et plusieurs aident les femmes chefs d'entreprise à trouver des débouchés. UN وبعضها يوفر أيضاً التدريب الذي يركز على المشاريع وتربط عدة مشاريع صاحبات المشاريع بالأسواق.
    En effet, le nombre de femmes chefs d'entreprises ayant un revenu durable a augmenté. UN وفي الواقع، هناك الآن عدد كبير من صاحبات المشاريع يمارسن العمل التجاري الذي يدر عليهن دخلا مستداما.
    Il convient de fournir un appui aux femmes chefs d'entreprise. UN وينبغي توفير الدعم للنساء منظِّمات المشاريع.
    En 2001, 32 femmes chefs d'entreprise ou en passe de le devenir ont obtenu des crédits, pour un montant total de 90 151,82 euros. UN ونتيجة لذلك، منح مبلغ 151.82 90 يورو إلى 32 امرأة من منظمات المشاريع أو مباشرات الأعمال الحرة، في عام 2001.
    Women Business Owners Jamaica Limited fournit aux femmes chefs d'entreprise une formation et des possibilités de réseautage. UN وتتولي مؤسسة جامايكا المحدودة لصاحبات الأعمال توفير فرص التدريب والتواصل عبر الشبكات.
    C'est là un point sur lequel ont insisté les femmes chefs d'État et de gouvernement qui, lors du Sommet du Millénaire, se sont pour la première fois réunies avec les femmes qui sont à la tête d'organes ou d'institutions des Nations Unies. UN وأكدت على هذه النقطة رئيسات الدول والحكومات اللاتي اجتمعن لأول مرة في مؤتمر قمة الألفية مع رئيسات وكالات الأمم المتحدة.
    La CNUCED a lancé un programme pilote en faveur des femmes chefs d'entreprise dans deux pays dotés de programmes Empretec; les enseignements en seront diffusés auprès d'autres administrateurs Empretec. UN وفضلاً عن ذلك، شرع الأونكتاد ببرنامج رائد في بلدين يعمل فيهما إمبريتك، لتحسين قدرة البرنامج على مساعدة سيدات الأعمال.
    :: Centre d'expositions et de ventes à Dhaka pour promouvoir les produits fabriqués par des femmes chefs d'entreprise. UN :: مركزاً للمبيع والعرض في داكا لتشجيع تسويق منتجات صاحبات المشاريع المنتجة.
    Des conseils sont également donnés pour promouvoir la commercialisation des produits fabriqués par les femmes chefs d'entreprise par l'intermédiaire d'expositions. UN وتقدم المشورة أيضا لتشجيع تسويق المنتجات التي تصنعها صاحبات المشاريع عن طريق تنظيم المعارض.
    Les femmes chefs d'entreprises sont encouragées à créer leurs entreprises dans les parcs industriels de la Société des petites industries et industries familiales du Bangladesh; UN ويتم تشجيع صاحبات المشاريع وحفزهن على إقامة مشاريعهن في المناطق الصناعية التي تملكها هذه الشركة.
    Par ailleurs 2 015 femmes chefs d'entreprise ont reçu une formation sur diverses questions. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب 015 2 امرأة من صاحبات المشاريع في مختلف المسائل.
    Les facilités de commerce électronique seront établies pour appuyer les femmes chefs d'entreprise. UN كما سيتم إنشاء تسهيلات للتجارة الإلكترونية بغية دعم صاحبات المشاريع.
    ii) Appuyer la mise en place de mesures novatrices d'aide financière à l'intention des femmes chefs d'entreprise telles que l'octroi de crédits spéciaux; UN `2` دعم الحوافز المالية المبتكرة المقدمة إلى النساء منظِّمات المشاريع، مثل الخطوط الائتمانية الخاصة؛
    Elle gérait aussi, selon des modalités comparables, le fonds Mahila Udyam Nidhi en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN وبالمثل، أدار المصرف أيضاً مشروع ماهيلا اوديام نيدهي لمساعدة منظِّمات المشاريع.
    Si le but du premier projet était d'utiliser l'expérience et les conseils pratiques des ambassadeurs pour inciter les femmes chefs d'entreprise en puissance à monter une affaire, le second abordait la question de l'étape suivante, celle de savoir qui allait les aider dans leur première année. UN وفي حين كان الهدف من المشروع الأول هو استخدام قصص سفيرات مباشرة الأعمال الحرة ومشورتهن العملية لحفز مباشرات الأعمال الحرة المحتملات على بدء عمل حر، فإن المشروع الثاني عالج مسألة الخطوة التالية والجهة التي ستساعد مباشرات الأعمال الحرة المبتدئات خلال السنوات الأولى لنشاطهن.
    Un programme pilote de crédit à des conditions libérales est en cours pour permettre aux femmes chefs d'entreprise d'avoir accès au crédit à un taux d'intérêt de 9 %. UN ويجري العمل حاليا ببرنامج نموذجي لتقديم الائتمانات لصاحبات المشاريع بسعر فائدة يبلغ 9 في المائة.
    * La Chambre Nationale des femmes chefs d'Entreprises -CNFCE UN :: الغرفة الوطنية للنساء رئيسات المشاريع
    Il aide également les femmes chefs d'entreprise et les étudiantes en leur fournissant des informations concernant un choix approprié de la profession. UN كما أنه يساعد سيدات الأعمال والطالبات في مجال توفير المعلومات واختيار المهن الملائمة.
    ● Cinq réunions d'information et sept réunions de travail organisées pour les femmes chefs d'entreprise et le personnel de diverses banques des Pays-Bas; UN :: تنظيم 5 اجتماعات إعلامية و 7 حلقات عمل لسيدات الأعمال وموظفي المصارف في مختلف أنحاء هولندا؛
    La proportion des femmes chefs d'entreprise était en augmentation, une situation favorisée par la Stratégie de développement de l'entreprenariat féminin. UN وتتزايد حصة النساء المشتغلات بالأعمال الحرة، ويتم دعم ذلك من خلال استراتيجية تنمية مباشرة النساء للأعمال الحرة.
    Au premier trimestre de 2014, la CNUCED a publié un guide pratique pour aider à élaborer des politiques plus efficaces visant à donner des moyens d'action aux femmes chefs d'entreprise grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN وفي الربع الأول من عام 2014، نشر الأونكتاد دليلاً عملياً للمساعدة على صياغة سياسات أكثر فعالية لتمكين النساء رائدات الأعمال من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Il vise trois groupes cibles: les épouses d'agriculteurs et les femmes chefs d'exploitation, les filles d'agriculteurs et les ouvrières agricoles. UN ويستهدف هذا البرنامج ثلاث فئات: زوجات المزارعين وصاحبات القطع الأرضية، وبنات المزارعين، والعاملات الزراعيات.
    Assistance aux femmes chefs d'entreprises UN الدعم المقدم إلى القائمات بتنظيم الأعمال
    47. Il convient de se pencher sur les obstacles d'ordre juridique et social auxquels se heurtent souvent les femmes chefs d'entreprise. UN ٤٧ - والعقبات القانونية والاجتماعية التي كثيرا ما تواجه منظِمات المشاريع تستدعي اهتماما خاصا.
    Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises. UN وفي بعض الحالات، كما في حالة الجمهورية الدومينيكية، وجهت هيئات غير حكومية الموارد الحكومية إلى النساء منظمات المشاريع.
    Elle aimerait par exemple savoir le nombre de femmes chefs d'entreprise et le nombre de femmes occupant des postes de direction dans les petites entreprises. UN وأرادت معرفة عدد النساء مديرات الشركات، على سبيل المثال، وعدد النساء ربات المنشآت الصغيرة من بين العاملات فيها.
    Il fournira aussi une assistance aux femmes chefs d'entreprise et aux femmes d'affaires dans les domaines des exportations et du commerce. UN كما يساعد مركز التجارة الدولية متعهدات المشاريع ونساء اﻷعمال في اﻹنتاج والتجارة المتصلين بالتصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد