ويكيبيديا

    "figurant en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوارد في
        
    • المدرجة في
        
    • مدرج في
        
    • المرفقة الخاصة
        
    • المُدرَجة في
        
    • مُدرَج في
        
    • المدرجة نظراً
        
    • غياكومبللي
        
    . Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    Quelques États ont, dans les vues qu'ils ont exprimées, critiqué l'observation générale figurant en annexe au rapport de l'Instance. UN وأعربت بعض الدول عن آراء انتقادية بشأن التعليق العام الوارد في مرفق تقرير المنتدى.
    On trouvera plus de précisions sur les séances plénières et les consultations informelles dans le projet d'organisation des travaux figurant en annexe au présent document. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل الجلسات العامة والمشاورات غير الرسمية.
    1. Chaque Partie autorise l'importation de mercure [ou de composés du mercure [figurant en Annexe B]] uniquement : UN 1 - لا يسمح كل طرف باستيراد الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا:
    Variante 2 : élabore et met en œuvre un plan d'action national comprenant, au minimum, les éléments figurant en Annexe E. UN البديل 2 وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تشمل، كحد أدنى، العناصر المدرجة في المرفق هاء.
    On trouvera plus de précisions sur ces séances dans le projet d'organisation des travaux figurant en annexe au présent document. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل تلك الجلسات.
    Adopte le règlement financier figurant en annexe à la présente décision aux fins de son fonctionnement et de celui de ses organes subsidiaires. UN يعتمد القواعد المالية على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر لتطبيقها على الاتفاقية وعلى أي هيئات فرعية.
    Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31. UN ومشروع المواد الوارد في المرفق بهذه المذكرة قد أعيد ترقيمه طبقاً لذلك لكي يعكس حذف المادة السابقة 31.
    Adopte le règlement financier figurant en annexe à la présente décision aux fins de son fonctionnement et de celui de ses organes subsidiaires. UN يعتمد القواعد المالية على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر لتطبيقها على الاتفاقية وعلى أي هيئات فرعية.
    Recommande à l'Assemblée générale d'approuver à sa cinquante-huitième session l'accord figurant en annexe à la présente résolution. UN يوصي الجمعية العامة بأن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على الاتفاق الوارد في مرفق هذا القرار.
    L'organigramme figurant en annexe au présent rapport reflète la hiérarchie des postes. UN ويرد بيان التوزيع التنظيمي للوظائف في المخطط التنظيمي الوارد في مرفق هذا التقرير.
    Toutes les dépenses concernant le personnel civil ont été calculées conformément au calendrier de déploiement figurant en annexe IV. Autres frais de voyage. UN وتم إعداد جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا للجدول الزمني لنشر الموظفين الوارد في المرفق الرابع.
    1. Adopte les dispositions figurant en annexe à la présente résolution, qui seront applicables à partir du 1er janvier 1998; UN ١ - تعتمد النص الوارد في مرفق هذا القرار، للتنفيذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    1. Adopte les dispositions figurant en annexe à la présente résolution, qui seront applicables à partir du 1er janvier 1998; UN ١ - تعتمد النص الوارد في مرفق هذا القرار، للتنفيذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    Adopte le cadre conceptuel figurant en annexe à la présente décision. UN يعتمد الإطار المفاهيمي الوارد في مرفق هذا المقرر.
    Variante 2 ses surplus de mercure provenant des sources d'approvisionnement figurant en Annexe A d'une manière écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations UN البديل 2 فائض الزئبق لديه من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً، مع وضع التوجيهات في الاعتبار
    Un débat a été ouvert sur toutes les activités régionales figurant en annexe, ainsi que pour les rapports sousrégionaux en ce qui concernait l'Afrique. UN ونوقشت الأنشطة الإقليمية المدرجة في كل المرفقات وكذلك التقارير دون الإقليمية المتعلقة بأفريقيا.
    1. Chaque Partie autorise l'importation de mercure [ou de composés du mercure [figurant en Annexe B]] uniquement : UN 1 - لا يسمح كل طرف باستيراد الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا:
    Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant en Annexe F UN كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو
    Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D UN كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    États classés dans la catégorie C dans la liste figurant en annexe à la résolution 55/235 UN حسبما هو مدرج في مرفق قرار الجمعية العامة 55/235
    Je certifie que les états financiers des opérations de maintien de la paix des Nations Unies figurant en annexe au présent rapport et numérotés de XVIII à LX sont exacts. UN أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، والمرقمة من الثامن عشر الى اﻷربعين.
    2. Chaque Partie autorise l'exportation de mercure ou de composés du mercure figurant en annexe B uniquement après avoir : UN 2 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المُدرَجة في المرفق باء إلاّ بعد أن:
    1. Chaque Partie n'autorise l'utilisation de mercure ou de composés du mercure dans aucun procédé de fabrication, sauf en vertu d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe D pour laquelle la Partie est enregistrée selon les termes de l'article 8. UN 1 - لا يجوز أن يسمح كل طرف باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في أي عمليات تصنيع إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    Les informations contenues dans le tableau ne reflètent pas nécessairement une image complète de la situation pour ce qui concerne les efforts déployés en matière de surveillance dans les pays figurant en annexe, dans la mesure où seules les informations communiquées sont reprises. UN ولا تعطي المعلومات الواردة في الجدول بالضرورة صورةً كاملةً للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأن الجدول يظهر المعلومات المقدمة فقط.
    Je certifie que les états financiers du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues figurant en annexe et numérotés de I à III, ainsi que les tableaux y relatifs sont exacts. UN أشهد أن البيانات المالية الملحقة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المرقمة من اﻷول إلى الثالث، والملاحظات، والجداول الداعمة صحيحة. )توقيع( غلورغيو غياكومبللي المديـر التنفيذي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد