ويكيبيديا

    "financières et le transfert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية ونقل
        
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    Ayant à l'esprit que le flux des ressources financières et le transfert des techniques sont un moyen d'assurer le développement durable et non pas une fin en soi, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها،
    La mobilisation de ressources financières et le transfert de technologies écologiquement saines constituent des questions en suspens. UN ولا يزال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الآمنة بيئيا من المشاكل التي يتعين حلها.
    Examiner les ressources financières et le transfert de technologie pour la préservation, la gestion et l'exploitation écologiquement viable des ressources forestières. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    La création de deux groupes de travail intersessions sur les ressources financières et le transfert de technologie devrait jouer un rôle primordial dans l'application concrète d'Action 21. UN وينبغي على اﻷفرقة العاملة المعنية بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا التابعة للجنة التنمية المستدامة أن تؤدي دورا أساسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Toutefois, la volonté politique de Rio doit se traduire par des mesures concrètes qui permettraient la mise en oeuvre de tous les accords conclus, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture de ressources financières et le transfert de technique aux pays en développement. UN بيد أن من الضروري ترجمة الزخم السياسي لريو الى تدابير عملية لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    La prochaine session de la Commission du développement durable fournira une occasion opportune d'examiner les mesures à prendre pour promouvoir la mobilisation des ressources financières et le transfert de technologie. UN وتتيح الدورة المقبلة للجنة التنمية المستامة فرصة سانحة لاستكشاف تدابير سياسية لتعزيز تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    financières et le transfert DE TECHNOLOGIES 31 — 36 8 UN تغير المناخ والمتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا 31 - 36 9
    La délégation malaisienne espère que la prochaine session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sera centrée sur des problèmes de base tels que la mobilisation des ressources financières et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تركز الدورة القادمة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ على مسائل رئيسية مثل تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Tous les chapitres d'Action 21, y compris les engagements concernant les ressources financières et le transfert de technologies, ainsi que les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont des éléments d'un processus unique et doivent être évalués comme tels. UN وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس.
    Les pays développés n'ont pas tenu l'engagement qu'ils avaient pris d'assurer un flux suffisant de ressources financières et le transfert des écotechnologies dont les pays en développement avaient besoin pour mettre en oeuvre Action 21. UN فالبلدان المتقدمة النمو لم تلتزم بالتعهدات التي قطعتها على نفسها بتقديم تدفق كاف من الموارد المالية ونقل التكنولوجيات البيئية التي تحتاج إليها البلدان النامية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence Rio +20, il conviendra de mettre l'accent sur les moyens de la mise en œuvre, notamment les ressources financières et le transfert de technologie. UN 46 - وذكر أنه ينبغي في متابعة مؤتمر ريو+20، التأكيد على وسائل التنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Il est essentiel, pour assurer le succès de la Convention, de faciliter l'accès des pays en développement affectés aux ressources financières et le transfert de technologie. UN وستكون زيادة إمكانية وصول البلدان النامية المتأثرة إلى الموارد المالية ونقل التكنولوجيا أمراً بالغ الأهمية لنجاح الاتفاقية.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية؛
    financières et le transfert DE TECHNOLOGIES UN سادسا- المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    D'autre part, des observations des Parties concernant le questionnaire susmentionné, y compris des renseignements sur la communication d'informations sur les ressources financières et le transfert de technologies, figurent dans le document FCCC/SB/1999/MISC.2. UN كما ترد مذكرات من الأطراف على الاستبيان الآنف الذكر بما في ذلك معلومات حول التبليغ بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.2.
    132. Étant donné l'absence de certaines informations et les différences de présentation, il est difficile de faire une comparaison globale et d'en tirer des conclusions sur le flux des ressources financières et le transfert de technologie. UN ٢٣١- ونظراً للثغرات الموجودة في المعلومات والاختلافات في أشكال التقارير، من الصعب إجراء مقارنة شاملة واستخلاص النتائج بشأن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Le Groupe a estimé qu'il fallait aborder de manière globale les questions du commerce, de l'accès aux marchés et de la transparence, des politiques économiques, environnementales et sociales touchant directement ou indirectement le secteur des forêts, l'investissement privé, les ressources financières et le transfert de technologie. UN وسلم الفريق بضرورة القيام بطريقة متكاملة بمعالجة مسائل مثل التجارة والوصول إلى اﻷسواق والشفافية والسياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة في قطاع الغابات، والاستثمار الخاص والموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Lors de cette session, il faudra alors identifier les principaux obstacles à la mise en oeuvre des engagements de Rio, aux niveaux local, national, régional et international, et, sur cette base, s'engager à les éliminer, essentiellement par l'octroi de ressources financières et le transfert d'écotechnologies aux pays en développement. UN وخلال هذه الدورة، سيتعين تحديد العقبات الرئيسية التي اعترضت سبيل تنفيذ التزامات ريو على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، ومن ثم التعهد بإزالتها، وذلك بصفة أساسية عن طريق تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيات البيئية إلى البلدان النامية.
    127. [Les ressources financières et le transfert de technologies visant à apparier les mesures et l'appui recherché sont fournis de façon à optimiser le rapport coûtefficacité et à dégager des moyens de financement plus importants pour les MAAN. UN 127- [يكون تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لمواءمة الإجراء مع الدعم بطريقة تحقق الحد الأقصى من كفاءة التكاليف وتعزز تمويل الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد