Le Bureau a également fixé des objectifs financiers pour 1995. | UN | وقد حدد المكتب أيضا أهدافه المالية لعام ١٩٩٥. |
En conséquence, les biens non durables ne sont pas comptabilisés dans les états financiers pour 2010. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتم الإفصاح عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية لعام 2010. |
L'UNOPS a constitué une provision de 1,5 million de dollars, comme indiqué dans la note 13 aux états financiers pour 2004-2005. | UN | وقد رصد المكتب مبلغ 1.5 مليون دولار، كما هو مبين في الملاحظة 13 على البيانات المالية للفترة 2004-2005. |
ÉTATS financiers pour LA PÉRIODE DE 24 MOIS DE L’EXERCICE | UN | البيانات المالية عن اﻷشهر اﻷربعة والعشرين لفترة السنتين |
Une autre difficulté se ramène au manque de moyens financiers pour le paiement des frais de justice élevés et les honoraires des avocats. | UN | وثمة مشكلة إضافية تكمن في نقص الموارد المالية اللازمة لدفع مصاريف التقاضي العالية وارتفاع تكلفة أتعاب المحامين. |
FIL Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités relevant de l'initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Dispositif innovant, le Fonds privilégiait l'approche par portefeuille en associant des produits et services financiers pour mobiliser des moyens en faveur d'une action efficace sur la gestion forestière. | UN | ويتبع هذا الصندوق، بصفته آلية مبتكرة لتمويل الغابات، نهج الحافظات، ويقرن بين المنتجات والخدمات المالية لجمع الموارد المالية من أجل اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الغابات. |
Tous les organismes devraient être en mesure de publier des états financiers pour 2010 conformes aux normes IPSAS. | UN | وجميع المنظمات في طريقها حاليا إلى إصدار البيانات المالية لعام 2010 متقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle a respecté le délai d'application fixé à 2010, et les états financiers pour cet exercice seront communiqués aux auditeurs externes qui examineront leur conformité. | UN | وقد التزمت اليونيدو بالموعد المحدد للتنفيذ، وهو عام 2010، وسوف تتاح البيانات المالية لعام 2010 لمراجعي الحسابات الخارجيين للتحقق من مدى امتثالها. |
Les états financiers pour 2010 sont donc établis et vérifiés sur une année. | UN | لذا أُعدّت البيانات المالية لعام 2010 وروجعت على أساس سنوي. |
Les indicateurs financiers pour 2010 sont contrastés; les soldes de trésorerie devraient être positifs pour tous les fonds à la fin de l'année, mais cela dépendra en définitive des contributions versées au cours du dernier trimestre. | UN | وقالت إن المؤشرات المالية لعام 2010 متباينة: فمن المتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابي في نهاية العام لجميع الصناديق، مع أن النتيجة النهائية تتوقف على المساهمات المقدمة في الربع الأخير. |
Les états financiers pour l'exercice 2008/09 ont été publiés le 1er octobre 2009. | UN | أفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2008/2009 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Par conséquent, les états financiers pour 1998-1999 devraient être publiés à l’aide d’un système de comptabilité intégré. | UN | لذلك يتوقع إصدار البيانات المالية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ باستخدام نظام محاسبة متكامل. |
L'UNRWA a accepté de prendre ces suggestions en considération lors de l'établissement de ses états financiers pour le prochain exercice. | UN | ووافقت الوكالة على النظر في هذه الاقتراحات بهدف إجراء تحسينات في عملية إعداد بياناتها المالية عن فترة السنتين القادمة. |
Le problème est que les Batwa n'ont pas le soutien financier nécessaire pour améliorer leur niveau de vie, tandis que les non-Batwa profitent des moyens financiers pour gagner leur vie. | UN | وتتمثل المشكلة في أن الباتوا لا يملكون الدعم المالي اللازم لتحسين مستوى معيشتهم، في حين أن السكان من غير الباتوا يحظون بالموارد المالية اللازمة لكسب رزقهم. |
FIL Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités relevant de l'initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Enfin, il fallait réformer la gouvernance des marchés financiers pour promouvoir des investissements durables sur le long terme. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه يلزم إصلاح إدارة الأسواق المالية من أجل تشجيع الاستثمار المستدام في الأجل الطويل. |
Les flux financiers pour le développement se sont beaucoup réduits. | UN | وقد انكمشت التدفقات المالية ﻷغراض التنمية بشكل حاد. |
Services financiers pour l'environnement | UN | الخدمات المالية المتعلقة بالبيئة 833 119 |
Comment combiner des services non financiers avec des services financiers pour garantir les remboursements ou optimiser les rendements; | UN | كيف ينبغي الجمع بين الخدمات غير المالية والخدمات المالية بغية ضمان السداد أو زيادة العوائد إلى أقصى حد؛ |
Les économies émergentes d'Europe doivent donc renforcer leurs secteurs financiers pour mieux canaliser l'épargne intérieure vers les investissements intérieurs. | UN | ويتعين بالتالي أن تزيد الاقتصادات الأوروبية الناشئة من تطوير قطاعاتها المالية لكي يتسنى لها تحسين توجيه المدخرات المحلية إلى الاستثمار الداخلي. |
10. Examiner son processus d'établissement des états financiers pour pallier les lacunes repérées par le Comité | UN | استعراض عملية إعداد البيانات المالية بما يكفل معالجة الثغرات التي حدّدها المجلس |
Il s'inquiétait, comme ces derniers, des lacunes constatées dans les états financiers pour ce qui touchait les investissements. | UN | وتشاطر اللجنة مجلس مراجعي الحسابات قلقها إزاء عدم الإفصاح عن البيانات المالية بالنسبة للاستثمارات على نحو كاف. |
L'Office établit des états financiers pour chaque exercice financier. | UN | تعد الهيئة بيانات مالية عن كل سنة من سنواتها المالية. |
En conséquence, les états financiers pour 2011 étaient aussi présentés selon les normes IPSAS et donnaient des chiffres comparatifs pour les deux années. | UN | وتبعا لذلك، عُرِضت البيانات المالية لسنة 2011 أيضا بالشكل الخاص بمعايير إيبساس، وقدَّمَت أرقاما مقارنة عن السنتين السابقتين. |
V. ÉTATS financiers pour L'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 État XVIII | UN | خامسا - البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |