ويكيبيديا

    "finisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينتهي
        
    • تنتهي
        
    • إنهاء
        
    • أنهي
        
    • أنتهي
        
    • ننهي
        
    • الانتهاء
        
    • أنهى
        
    • ينهي
        
    • ننتهي
        
    • تنهي
        
    • تنتهى
        
    • انهاء
        
    • نُنهي
        
    • يكمل
        
    Je ne veux pas être la personne qui finisse en bouillie. Open Subtitles لا أريد أن أكون الشخص الذي ينتهي بقرعة طرية
    Ton travail est de t'assurer que je ne finisse pas ici dans un premier temps. Open Subtitles كان عملك هو أن تضمن بألا ينتهي بي الأمر في ذلك الموقف.
    On ne s'est pas mariés pour qu'il finisse son livre. Open Subtitles لا نستطيع الزواج لثلاث سنوات حتى ينتهي الكتاب
    J'ai un seul souhait : Que la guerre au Moyen-Orient finisse. Open Subtitles أمنية وحيدة، أريد ان تنتهي الحروب في الشرق الأوسط
    Non. Il faut qu'on finisse tant que j'en suis capable. Allons-y. Open Subtitles لا، علينا إنهاء هذا ما دمت قادرا على ذلك.
    Je pensais vraiment que tu te serais... barrée avant que je finisse ma phrase. Open Subtitles ظننت أنك ستغادرين في حال سبيلك قبل أن أنهي كلامي عن الدراسة.
    Du calme, ma belle, y a pas de raison que ça finisse ainsi ! Open Subtitles ترسلي , يا امرأة ليس على الأمر أن ينتهي بهذه الطريقة
    Ça a été une sacrée journée, aujourd'hui, mec. J'ai hâte que cette journée se finisse. Open Subtitles لقد كان يوماً مريعاً يا رجل لا يمكنني الإنتظار حتى ينتهي اليوم
    Je ne voulais pas que ça finisse comme ça, mais j'ai pas le choix. Open Subtitles لم أرد الأمر أن ينتهي هكذا ولكن الآن ليس لدي خيار
    Ils ont dû se présenter au Service de sécurité cinq ou six fois avant que S. M. finisse par être hospitalisé. UN ومثلوا أمام دائرة الأمن خمس أو ست مرات قبل أنه ينتهي الحال بالسيد س.
    Nous ne pouvons pas tolérer que cette réforme finisse par transformer notre organisation en un instrument des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants. UN ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية.
    Ils ont dû se présenter au Service de sécurité cinq ou six fois avant que S. M. finisse par être hospitalisé. UN ومثلوا أمام دائرة الأمن خمس أو ست مرات قبل أنه ينتهي الحال بالسيد س.
    Quand tu m'as ramenée, j'ai vu que tu ne voulais pas que cette nuit finisse et moi non plus, alors... Open Subtitles عندما أوصلتني للمنزل أستطيع بأن أقول بأنك لم تريد هذه الليلة أن تنتهي ولا أنا أذن
    Tant que chaque rencard se finisse par toi m'appelant en plein milieu de la nuit pour me dire à quel point c'était désastreux. Open Subtitles طالما كل مواعدة تنتهي بإتصالكِ بي في منتصف الليل و تخبريني كيف الكارثة كانت ؟
    Ce qu'on veut tous les deux, c'est que ça se finisse bien, pas vrai ? Open Subtitles ،التأكد من إنهاء الموضوع بشكل واضح أليسَ هذا ما نُريده كِلانا؟
    Et puis, il faut vraiment que je finisse ce devoir. Open Subtitles إلى جانب أن عليّ حقاً أن أنهي هذه الورقة.
    Il trouvait aussi qu'il était important que je finisse ma peinture. Open Subtitles وافق على أنه من المهم أن أنتهي من الطلاء
    Si c'est un combat auquel on est destinés à participer, eh bien soit, mais qu'on en finisse, OK ? Open Subtitles أنظر , إذا كانت هذه المعركة المقدر لنا خوضها فليكن الأمر إذاً , دعونا ننهي الأمر وحسب , موافقون ؟
    On se sera de retour le temps que Rocket finisse de réparer le vaisseau Open Subtitles سنكون مرة أخرى قبل الانتهاء من صاروخ تثبيت السفينة.
    - Mais il faut que je finisse ça. Open Subtitles نعم, بالتأكيد لكن يجب أن أنهى هذا أولا حسنا؟
    C'est déjà assez chiant d'attendre que cette petite merde finisse de cuisiner. Open Subtitles الأمر مقيت كفاية أن ننتظر هذا الصغير أن ينهي ما الذي يقوم به في المطبخ.
    Tu vas me crier dessus, autant le faire maintenant, qu'on en finisse. Open Subtitles سوف تصرخ علي , لذا لماذا لاتبدأ الان حتى ننتهي من هذا
    Monsieur, nous allons ramener le Dr Scott sur le Nathan James pour qu'elle finisse son travail. Open Subtitles سيدي، نحن سنأخذ الدكتور سكوت العودة إلى ناثان جيمس حتى أنها يمكن أن تنهي عملها الهام.
    On est amis depuis trop longtemps pour que ça finisse ainsi. Open Subtitles نحن صديقان منذ وقت طويل بأن تنتهى علاقتنا هكذا
    Si elle ne voulait pas qu'on finisse la mission, elle n'aurait pas du m'embaucher. Open Subtitles أذا لم تكون تريد منا انهاء مهمتنا, كان من الأجدر لها أن لا توظفني
    Détache-moi et qu'on en finisse. Open Subtitles أنزلني و حينها سنستطيع أن نُنهي هذا , حسناً ؟
    Le truc c'est qu'avant, il fallait une dizaine d'années pour que la maladie finisse son processus. Open Subtitles الشيء الغريب هو، عادة ما يستغرق حوالي عقد من الزمن . للمرض حتى يكمل دورة كاملة على الجسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد