ويكيبيديا

    "fonctionnels et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفنية
        
    • الفنية وخدمات
        
    • الفني ودعم
        
    • الفنية وأنشطة
        
    • ارتباط ووظائف
        
    • الفني والدعم
        
    • الموضوعي والدعم
        
    Le Département de l'appui aux missions avait établi les critères fonctionnels et techniques associés au projet et recommandé le choix d'un fournisseur. UN وكانت إدارة الدعم الميداني قد حددت المتطلبات الوظيفية والفنية للمشروع، وأوصت باختيار البائع.
    ii) Fourniture de services fonctionnels et d'un appui technique en matière de secrétariat pour les réunions : UN ' 2` توفير دعم الأمانة الموضوعية والفنية للجلسات:
    Le Département de l'appui aux missions avait établi les critères fonctionnels et techniques associés au projet et recommandé le choix d'un fournisseur. UN وكانت إدارة الدعم الميداني قد حددت المتطلبات الوظيفية والفنية للمشروع، وأوصت باختيار البائع.
    Fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à deux réunions du Groupe de travail sur la coopération maritime. UN توفير الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة لاجتماعي الفريق العامل المعني بالتعاون البحري.
    Il est chargé de l'administration de la justice, et apporte notamment un appui sous forme de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne. UN وهي مسؤولة عن إقامة العدل، ويشمل ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة للمجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة اللذين يوجد مقرهما في فيينا.
    Les services de secrétariat nécessaires pour ces réunions comprendront l'établissement de la documentation et autres éléments d'information pertinents, la convocation des réunions et des conférences et la fourniture de services consultatifs et fonctionnels et d'un appui administratif. UN وستتطلب خدمات اﻷمانة المتعلقة بهذه الاجتماعات إعداد الوثائق والمعلومات ذات الصلة، والدعوة الى عقد هذه الاجتماعات أو المؤتمرات، وتوفير الخدمات الاستشارية والفنية والدعم الاداري.
    40. Le projet de cadre stratégique a fait l'objet d'un examen intergouvernemental par les organes sectoriels, fonctionnels et régionaux compétents. UN 40 - ومضى يقول إن الإطار الاستراتيجي المقترح خضع لاستعراض حكومي دولي أجرته الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية ذات الصلة.
    Parallèlement, le Bureau de la gestion des ressources humaines alloue aux différents départements du Secrétariat des fonds destinés à appuyer l'exécution de programmes décentralisés, ce qui permet de mieux répondre à leurs besoins fonctionnels et techniques particuliers. UN وفي الوقت نفسه يخصص مكتب إدارة الموارد البشرية أموالا لإدارات الأمانة كل حده لدعم برامج لا مركزية للنهوض باحتياجاتها الموضوعية والفنية المحددة.
    Le présent rapport porte sur les services fonctionnels et techniques fournis aux organes intergouvernementaux, surtout ceux touchant les domaines économique et social. UN ينصب هذا التقرير على دعم الأمانات الأساسية والفنية المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Cependant, des contributions volontaires seraient nécessaires pour renforcer la capacité du Centre pour la prévention internationale du crime de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à fournir au Comité spécial les services fonctionnels et techniques dont il avait besoin. UN بيد أنه ستلزم تبرعات لتعزيز قدرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة لتقديم الخدمات الموضوعية والفنية اللازمة للجنة المخصصة .
    a) i) Degré de satisfaction quant à la qualité et à la ponctualité des services fonctionnels et d'organisation fournis UN (أ) ' 1` درجة الارتياح لنوعية الخدمات التنظيمية والفنية وتقديمها في حينها
    Il a également fourni des informations sur les arrangements fonctionnels et pratiques concernant les manifestations annexes qui seraient organisées à l'occasion du douzième Congrès et qui seraient coordonnées par le Conseil consultatif scientifique et professionnel international et l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice. UN كما قدّم معلومات عن الترتيبات الموضوعية والعملية الخاصة بالأحداث الجانبية التي ستنظم بمناسبة انعقاد المؤتمر الثاني عشر، والتي سيتولى تنسيقها المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة.
    < < a) Degré de satisfaction quant à la qualité et à la ponctualité des services fonctionnels et d'organisation fournis, tel qu'exprimé par les États Membres > > . UN " (أ) درجة الرضا عن نوعية الخدمات التنظيمية والفنية وعن دقة توقيتها، حسبما تعرب عنها الدول الأعضاء "
    Diverses délégations ont également déclaré que conformément à son mandat, le Comité n'était pas en mesure de demander aux organes intergouvernementaux sectoriels, fonctionnels et régionaux compétents leurs conclusions à l'issue de l'examen des divers cadres stratégiques des programmes. UN 5 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة، وفقا لولايتها، لا يمكنها أن تطلب من الهيئات القطاعية والفنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية نتائج استعراضها للأطر الاستراتيجية للبرامج التي تعني كلا منها.
    — Offrir des services fonctionnels et de secrétariat à la Commission et à ses organes subsidiaires; UN تقديم الخدمات الفنية وخدمات السكرتارية للجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Fournit des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission et à l'Organe spécial pour les pays insulaires en développement du Pacifique; UN تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة للجنة وللهيئة الخاصة المعنية ببلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية؛
    La Division assure également le suivi de la Déclaration de Delhi sur le renforcement de la coopération économique régionale en Asie et dans le Pacifique à l'horizon du XXIe siècle et fournit des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission et à ses organes subsidiaires. UN كما تقوم الشعبة بأعمال المتابعة ﻹعلان نيودلهي بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ حتى القرن الحادي والعشرين، وتقدم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة للجنة وهيئاتها المتخصصة.
    Il est chargé de l'administration de la justice, et apporte notamment un appui sous forme de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne. UN كما أنها مسؤولة عن إقامة العدل، بما في ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة الى المجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ويوجد مقرهما في فيينا.
    3. Fournir des services financiers et budgétaires aux activités des programmes fonctionnels et des conférences, y compris des services en matière d'assurance maladie et d'assurance-vie; UN 3 - توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها خدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة؛
    Le secrétariat s'enquiert actuellement de l'état d'avancement de la mise au point des registres afin que le service d'assistance du RIT puisse établir le calendrier des essais fonctionnels et de connexion de chaque système. UN ويجري التماس المزيد من التوضيح لجاهزية السجلات بحيث يتسنى لمكتب خدمات سجل المعاملات الدولي إدارة الجدول الزمني المحدد لاختبار ارتباط ووظائف كل نظام من نظم السجلات.
    Fourniture d'un appui technique et d'un appui à la gestion des conférences, comme suit : fourniture de services fonctionnels et techniques de secrétariat à la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes (40 séances) UN توفير الدعم الفني والدعم بخدمات إدارة المؤتمرات للاجتماعات، ويشمل ذلك ما يلي: توفير الدعم الفني والدعم بخدمات إدارة المؤتمرات إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة (40 اجتماعا)
    a) Amélioration des aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcement des services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et à d'autres participants aux réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الموضوعي والدعم الفني المقدمين من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشتركين في الاجتماعات المقررة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد