ويكيبيديا

    "fournis au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة إلى
        
    • المقدمة في
        
    • المقدمة فيما
        
    • المقدمة الى
        
    • المقدمان إلى
        
    • التي قدمت إلى
        
    • التي يقدمها إلى
        
    • التي تقدم إلى
        
    • التي تقدم في
        
    • التي تزود بها
        
    • المقدمة بالنيابة عن
        
    • بمقتضاها أن تقدم إلى
        
    • المقدمة لبرنامج
        
    • وتخفَّض
        
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    L'élément de programme C.3.1 permettra l'élaboration et le déploiement stratégiques des services fournis au titre de la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie. UN سيكفل هذا المكوّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المقدمة في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة.
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    :: Accroissement des services fournis au personnel de la Cour UN :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة
    :: Accroissement des services fournis au personnel de la Cour UN :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة
    L'État partie a contesté la crédibilité du requérant et l'authenticité de plusieurs documents fournis au Comité. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    L'État partie a contesté la crédibilité du requérant et l'authenticité de plusieurs documents fournis au Comité. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    Les renseignements fournis au Comité figurent à l'annexe I au présent rapport. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    Services de conférence et services d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en application de la UN خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Services de conférence et services d'appui fournis au Comité contre le terrorisme UN خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Cela est contredit par les éléments d'appréciation d'ordre psychologique fournis au Ministre et joints à la communication. UN ويرى مقدما البلاغ أن هذا لا يتسق مع الشواهد النفسية المقدمة إلى الوزير والمرفقة بالبلاغ.
    Cela est contredit par les éléments d'appréciation d'ordre psychologique fournis au Ministre et joints à la communication. UN ويرى مقدما البلاغ أن هذا لا يتسق مع الشواهد النفسية المقدمة إلى الوزير والمرفقة بالبلاغ.
    L'élément de programme C.3.1 permettra l'élaboration et le déploiement stratégiques des services fournis au titre de la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie. UN سيكفل هذا المكوّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المقدمة في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة.
    Services d'appui fournis au Centre international de Vienne UN خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي
    et aux articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome UN معايير آداء المعدات الثانوية والمستهلكات المقدمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي
    Il estime que les renseignements fournis au chapitre 7 sur les effectifs nécessaires manquent de transparence et peuvent prêter à confusion. UN وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالاحتياجات من الوظائف في الباب ٧ تفتقر إلى الشفافية بل ومن المحتمل أن تكون مضللة.
    Les renseignements fournis au Secrétaire général à cet égard ont été communiqués au Conseil de sécurité, sur sa demande. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournis au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) UN تقييم وتقرير القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المقدمان إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534 (2004)
    Pour évaluer la qualité des certificats fournis au HCR et les résultats des audits portant sur les dépenses de 1999, le Comité a examiné 91 certificats ayant trait à des dépenses d'un total de 241 millions de dollars. UN 35 - لتقدير نوعية الشهادات التي قدمت إلى المفوضية ونتائج مراجعة الحسابات التي تغطي النفقات في عام 1999، فحص المجلس 91 شهادة تغطي نفقات تبلغ 241 مليون دولار.
    Le Bureau perçoit des honoraires au titre des services fournis au Fonds international de développement agricole (FIDA) pour l'administration de prêts ou la supervision de projets. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض والإشراف على المشاريع.
    Amélioration des services fournis au personnel en matière de ressources humaines. UN تحسين الخدمات التي تقدم إلى الموظفين في مجال الموارد البشرية.
    Le paragraphe 10 ci-après contient une liste des services communs fournis au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وترد في الفقرة 10 أدناه قائمة بالخدمات المشتركة التي تقدم في مقر الأمم المتحدة.
    15. Le montant prévu doit permettre de rembourser une somme correspondant à l'amortissement des articles d'habillement, de paquetage et d'équipement personnels fournis au personnel militaire pour un total de 58 500 mois-homme, au taux indiqué au paragraphe 5. UN ١٥ - يرصد اعتماد لعامل استعمال للملابس الشخصية والعتاد والمعدات التي تزود بها القوات لما مجموعه ٥٠٠ ٥٨ شخص/شهر، بالمعدل المحدد في الفقرة ٥ أعلاه.
    Cette catégorie de dépenses recouvre les montants remboursés à l'ONU, aux organismes financés conjointement, à la vérification externe des comptes et au PNUD, pour services fournis au FNUAP. UN تشمل فئة النفقات هذه رد التكاليف إلى الأمم المتحدة، والهيئات المشتركة التمويل، والمراجعة الخارجية للحسابات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الخدمات المقدمة بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2. Les conditions dans lesquelles les installations ou services de l'Organisation des Nations Unies visés dans le présent article pourront être fournis au Tribunal international feront, s'il y a lieu, l'objet d'accords complémentaires conclus à cet effet. UN ٢ - تكون اﻷحكام والشروط التي يجوز بمقتضاها أن تقدم إلى المحكمة الدولية أية مرافق أو خدمات من اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل المشار إليها في هذه المادة موضع ترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض، إذا اقتضت الضرورة.
    fournis au Programme d'assistance au peuple palestinien UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    6.3 L'Organisation des Nations Unies remboursera au Gouvernement le coût des biens et services fournis au titre du soutien logistique autonome, aux taux et aux niveaux indiqués à l'annexe C. Si le contingent ne répond pas aux normes de performance énoncées à l'annexe E ou si le niveau de soutien logistique autonome est réduit, les remboursements seront diminués en conséquence. UN 6-3 تسدِّد الأمم المتحدة للحكومة بالمعدلات والمستويات الواردة في المرفق جيم تكاليف ما تقدِّمه من سلع، وخدمات، الاكتفاء الذاتي. وتخفَّض معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي في حالة عدم وفاء الوحدات بمعايير الأداء المطلوبة الواردة في المرفق هاء أو في حالة خفض مستوى الاكتفاء الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد