On a lancé un tas de fusées vides dans l'espace. | Open Subtitles | لقد أطلقنا الكثير من الصواريخ الفارغة إلى الفضاء |
Jimmy, Jim, Jim, Jimmy, Jim, James, fils, il faut que je te parle des fusées. | Open Subtitles | جيمي، جيم، جيم، جيمي جيم، جيمس الإبن دعني أخبرك قليل عن الصواريخ |
Ne gaspille pas les fusées, Elles peuvent nous servir après. | Open Subtitles | لا تضيعوا الصواريخ, نحن قد تحتاج إليها لاحقا. |
Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 7 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية. |
Ensemble de fusées éclairantes Bombes d'ogive PLUG-SOLID MK-80 | UN | قنابل ذات سدادة صلبة أمامية طراز MK-80 SERIES |
L'équipe était accompagnée d'une équipe secondaire moins nombreuse chargée d'installer des caméras de surveillance des bancs d'essai de fusées sur les deux sites. | UN | وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين. |
Esrange a la capacité de lancer la plupart des types de fusées sondes, y compris des véhicules à hautes performances. | UN | ولمحطة ايسرانج القدرة على إطلاق معظم أنواع الصواريخ المسبارية بما في ذلك المركبات ذات الدرجة العالية من الأداء. |
Le nombre de missiles ou de fusées à très courte portée, c'est-à-dire inférieure à 150 kilomètres, a également augmenté. | UN | كما حدثت زيادة في عدد القذائف أو الصواريخ ذات المدى القصير جدا، التي يقل مداها عن 150 كيلومترا. |
Le deuxième groupe s'est rendu sur le site voisin de Rafah, où sont vérifiés les moteurs de fusées à combustible liquide. | UN | أما المجموعة الثانية من الفريق فقد توجهت إلى موقع مجاور هو موقع الرفاه لفحص محركات الصواريخ ذات الوقود السائل. |
En 2008, il devrait lancer un deuxième satellite et mettre la dernière main à un ambitieux complexe pour des fusées spatiales. | UN | وفي عام 2008، من المقرر إطلاق الساتل الثاني، استكمال مجمع الصواريخ الفضائية الطموح. |
De la sorte, le Monténégro ne possédera plus de fusées autopropulsées dangereuses, ni de mélanges d'oxyde d'aluminium et de napalm. | UN | وبهذا سيصبح الجبل الأسود خاليا من وقود الصواريخ الخطر، فضلا عن المؤكسدات وخلائط الألومنيوم والنابالم. |
Les deux parties sont convenues de prendre des mesures pour protéger les techniques mises au point, et de concevoir et d'exploiter des fusées et des engins spatiaux. | UN | واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية. |
2 388 tubes de moteurs de fusées de 122 mm | UN | ٣٨٨ ٢ أنبوبة لمحركات صواريخ عيار ١٢٢ مم |
fusées éclairantes de signalisation et autres (25 mm) | UN | صواريخ الإشارة من عيار 25 مم وغيرها 747 226 3 |
On a également développé une série de fusées sondes pour mener des expériences scientifiques dans la basse et la haute atmosphère. | UN | وقد جرى أيضا تطوير مجموعة متنوعة من صواريخ السبر من أجل اجراء تجارب علمية في الغلاف الجوي السفلي والعلوي. |
Les habitants palestiniens ont déclaré qu'au lieu d'arrêter les responsables, les patrouilles ont ordonné aux résidents du village de rentrer chez eux; puis, elles ont évacué l'endroit en lançant des grenades étourdissantes et des fusées éclairantes. | UN | وأفاد السكان الفلسطينيون بأن الدوريات لم تعتقل أيا من الجناة بل على العكس أمرت سكان القرية بالدخول إلى منازلهم ثم شرعت بعد ذلك في إخلاء المنطقة بتفجير قنابل يدوية صاعقة وإضاءتها بقنابل الإنارة. |
Bâtiments Production et essai de réacteurs de fusées à propergol solide interdits | UN | إنتاج وفحص المحركات الصاروخية التي تعمل بالوقود الصلب المحظورة |
Non, nous avons inventé un nouveau matériau pour les boucliers de chaleur dans les fusées. | Open Subtitles | لا، لقد ابتكرنا مادة جديد عازلة للحرارة للصواريخ |
J'ouvrirai le portail, lancerai les fusées... pour voir si je peux les attirer quelque part... quelque part autre qu'ici. | Open Subtitles | سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما مكان ما غير هنا. |
J'ai trouvé des fusées au magnésium. - Il n'y a pas de lance-fusées. | Open Subtitles | ـ وجدتُ صندوقاً من مشاعل الماغنيسوم ـ لا توجد ألعاب نارية |
Il faudrait 20 fusées Saturn pour le faire décoller, et plus pour le mettre sur orbite. | Open Subtitles | سيتطل على الأقل 20 صاروخ لنرتفع به عن سطح الأرض ونتركه في المدار |
On doit lancer ces fusées vite s'il y a un espoir de sauver ces gens. | Open Subtitles | علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس |
v) Conception des fusées: ce qui est indiqué plus haut vaut aussi pour les volumes de production des fusées; | UN | `5` تصميم الصمامات: ينطبق المذكور أعلاه على معدلات إنتاج الصمامات. |
Nous t'avons répété de ne pas jouer avec des fusées. | Open Subtitles | أخبرناك مرارا وتكرارا حول اللعب بالصواريخ |
Plusieurs pays occidentaux ont collaboré au lancement de 350 fusées du programme spatial indien et du lanceur spatial (SLV 3), dont le premier étage a fourni le moteur pour le missile Agni. | UN | وقامت بلدان غربية عديدة بمساعدة الهند على إطلاق ٠٥٣ صاروخا في إطار البرنامج الفضائي الهندي ومركبة اﻹطلاق الفضائية، التي وفرت مرحلتها اﻷولى المحرك لقذيفة آغني. |
On a eu quelques frayeurs... explosions et fusées volant dans les airs. | Open Subtitles | ليس وكأننا لا نحظى بما يعكرنا إنفجارات وصواريخ تطير في الهواء |
J'ai cru que j'allais devoir envoyer les fusées éclairantes. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّي سأضطر إلى إرسال شعلات ضوئيّة. |
La température, l'accélération et les autres paramètres ont également été mesurés afin de déterminer le comportement des fusées tout au long des vols. | UN | وقيست أيضا درجة الحرارة ومعدل التسارع وبارامترات أخرى من أجل دراسة أداء الصاروخ خلال الرحلات التجريبية. |