ويكيبيديا

    "généreuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سخية
        
    • السخي
        
    • السخية
        
    • بسخاء
        
    • الكريمة
        
    • سخاء
        
    • كريم
        
    • سخي
        
    • الكريم
        
    • كريمة
        
    • السخاء
        
    • الكرم
        
    • سخيا
        
    • كريماً
        
    • سخياً
        
    Cet atelier est financé par la généreuse contribution du Gouvernement suisse; UN وتمول حلقة العمل هذه بمساهمة سخية من حكومة سويسرا؛
    Cela augure bien d'une paix durable dans la région et doit être appuyé par une aide généreuse au développement. UN وهو يحمل بين طياته وعداً كبيراً بسلام دائم في المنطقة ولا بد أن يستكمل بمساعدة إنمائية سخية.
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    Nous faisons grand cas de la contribution généreuse apportée par les États donateurs pour apaiser les tensions sociales au Tadjikistan. UN ونُقدر حق التقدير المساهمة السخية التي تقدمها الدول المانحة للتخفيف من حدة التوترات الاجتماعية في طاجيكستان.
    Nous espérons sincèrement que plusieurs pays et organisations internationales continueront de fournir leur assistance généreuse en faveur du développement. UN ونأمل أملا صادقا في أن تتواصل المساعدة الانمائية التي تقدمها بسخاء بلدان ومنظمات دولية عدة.
    Nos délégations s'engagent à œuvrer constructivement à la réalisation d'un consensus concernant cette généreuse initiative. UN ويلتزم وفدانا بالعمل البناء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المبادرة الكريمة.
    Mes clients sont prêts à vous offrir une généreuse compensation en échange de leur bien. Open Subtitles أولئك الذين أمثلهم مستعدون لمنحك صفقة تعويضية سخية لأجل الإرجاع الآمن لملكيتهم
    Le Ministre des affaires étrangères, M. Kaputin, a encore accru la reconnaissance que nous devons à son pays en annonçant que la Papouasie-Nouvelle-Guinée verserait une contribution très généreuse. UN بل إن وزيـر الخارجية كابوتن قد طوق عنقنا بدين أكبر لبلده حيــن أعلــن أن بابوا غينيا الجديــدة تقــدم مساهمة سخية جدا.
    Une fois encore, nous avons besoin de l'aide généreuse de la communauté internationale tout entière. UN ومرة ثانية، نحن بحاجــة إلى مساعــدة سخية من المجتمع الدولي بأكمله.
    Par la même résolution, elle a accepté l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir le Sommet. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    Les différents séminaires qui ont eu lieu, grâce à la contribution généreuse de certains membres, ont été très précieux pour assurer une très large participation. UN وقد كانت مختلف الحلقات الدراسية التي عقدت، بفضل الإسهام السخي من بعض الأعضاء، ذات أهمية كبيرة في كفالة مشاركة أوسع.
    Ses soldats représentent le plus important des contingents mis à la disposition de la FORPRONU, et plus d'une dizaine d'entre eux ont payé de leur vie leur généreuse présence sur le terrain. UN ويمثل جنودها أكبر قوة أتيحت لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقد دفع أكثر من إثني عشر منهم حياتهم ثمنا لوجودهم السخي هناك.
    À cet égard, il se félicite de la contribution généreuse que les États-Unis ont récemment versée au fonds d’affectation spéciale. UN وفي هذا الخصوص فهو يرحب بالمساهمة السخية المقدمة مؤخراً من حكومة الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني.
    Plusieurs décennies durant, le peuple cubain a bénéficié de l'aide généreuse des nations russe, bélarussienne et ukrainienne. UN وعلى مدى عقود، استفاد الشعب الكوبي من المساعدة السخية التي كانت تقدمها روسيا وبيلاروس وأوكرانيا.
    Nous sommes reconnaissants aux Gouvernements indonésien et vietnamien de l'assistance généreuse qu'ils prêtent en accueillant ces négociations. UN ونعرب عن امتناننا لحكومتي اندونيسيا وفييت نام على مساعدتهما السخية لقبولهما استضافة هذه المفاوضات.
    Je veux espérer que la communauté des donateurs se montrera généreuse. UN وآمل في أن تستجيب جماعة الجهات المانحة بسخاء لذلك.
    Leur aide prompte et généreuse a été vitale car elle a permis de limiter les conséquences de cette tragédie. UN لقد كان لمساعدتهما الكريمة وحسنة التوقيت أثر ملموس في منع حدوث مأساة أخرى.
    Les donateurs ont répondu de manière relativement généreuse aux trois appels lancés par l'Office pour venir en aide à ces personnes. UN وأبدت الجهات المانحة سخاء نسبيا لتلبية النداءات الثلاثة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن للتبرع دعما لهؤلاء النازحين.
    Il m'a été très difficile de renégocier pour vous auprès du gouvernement, qui pense que son offre avait été plus que généreuse. Open Subtitles كان الامر صعباً جداً لاعادة التفاوض مع واشنطن من اجلكم مع رجال يؤمنوا بانه كان عرض كريم لكم
    Grâce à une contribution initiale généreuse du Gouvernement néerlandais, le Fonds était déjà devenu opérationnel. UN وبفضل تبرع مبدئي سخي من حكومة هولندا، دخل الصندوق مرحلة التشغيل بالفعل.
    Au paragraphe 4 de ladite résolution, l'Assemblée a accepté avec une profonde gratitude l'offre généreuse du Gouvernement danois d'accueillir ce sommet. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، قبلت الجمعية مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك باستضافة مؤتمر القمة.
    Eh bien j'espère que vous serez aussi généreuse avec moi. Open Subtitles حسناً، آمل أنْ تكوني كريمة معي بنفس القدر.
    La communauté des donateurs doit être aussi généreuse que possible dans son aide aux Palestiniens. UN وينبغي أن تكون الجهات المانحة على أكبر قدر ممكن من السخاء فيما تقدمه من مساعدة للفلسطينيين.
    Ma mère a été assez généreuse avec chacun d'entre vous. Open Subtitles كانت والدتي شديدة الكرم مع كلّ واحد منكم
    Il a été particulièrement heureux de recevoir de l'Arabie saoudite la généreuse somme de 20 millions de dollars qui représente la première contribution substantielle de ce pays à ses projets. UN وكان من بواعث سعادتها الكبيرة أنها تلقت تبرعا سخيا مقداره ٢٠ مليون دولار من المملكة العربية السعودية، وهو أول تبرع كبير من المملكة لمشاريع الوكالة.
    Vous avez fait une offre généreuse et je n'ai pas apprécié ma chance. Open Subtitles لقد قدّمتِ لي عرضاً كريماً وأنا لم أقدّر حسن حَظي
    Cela exigerait une coopération internationale généreuse et soutenue. UN ويتطلب ذلك تعاوناً دولياً سخياً على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد