Le Gala annuel du Cercle d'Or se passera sans anicroches. | Open Subtitles | الدائرة من غالا الذهب سوف تنفجر دون عقبة. |
La réunion a été accueillie par le Gouvernement du Pérou et présidée par Miguel Palomino de la Gala, Président de la Commission pour la période 2012-2013. | UN | واستضافت حكومة بيرو الاجتماع وترأسه ميغيل بالومينو دي لا غالا رئيس اللجنة للفترة 2012/2013. |
J'espère vous voir tous les deux au Gala ce soir. | Open Subtitles | آمل أنّكما مازلتما تخططان لحضور الحفل هذا المساء |
Une projection de Gala et huit projections régionales se sont déroulées en présence de quelque 2 000 personnes handicapées ou non. | UN | وأقيم حفل رئيسي وثمانية عروض إقليمية حضرها نحو 000 2 من الأشخاص ذوي الإعاقة ومن غير المعوقين. |
Cette femme ciblait précisément ce Gala. | Open Subtitles | تلك المرأة تستهدف على وجه التحديد هذا المهرجان. |
Le thème du Gala de l'école, c'est Elvis Presley et Audrey Hepburn. | Open Subtitles | موضوع الحفلة المدرسية هو إلفيس بريسلي وهيبورن أودري |
M. Gala Lopez (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.50. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يشرح تصويته على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
M. Gala (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.4. | UN | السيد غالا (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/58/L.4. |
Parfaites, avec ma robe pour le Gala du Met. | Open Subtitles | إنهن فساتين رائعة بالنسبة التي كنتُ أرتديهم في حفل "غالا " السنوي". |
Miguel Palomino de la Gala (Pérou), le Président de la seizième session nouvellement élu, a fait une déclaration. | UN | 58 -وأدلى ببيان ميغيل بالومينو دي لا غالا (بيرو)، الرئيس المنتخب حديثا للدورة السادسة عشرة. |
M. Gala López (Cuba) dit que sa délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 56 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Gala López (Cuba) fait sienne la déclaration du représentant de la Malaisie. | UN | 46 - السيد غالا لوبيز (كوبا): صدَّق على البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا. |
S'il est important pour votre travail de faire une apparition à ce Gala, dites à la lente de filer vite. | Open Subtitles | إن كان حضوركِ لهذا الحفل, مهم بالنسبة لعملكِ, فأخبري تلك البقرة بأن تثغي على نفسها فحسب |
L'orphelin que vous avez adopté au Gala. | Open Subtitles | الشباب اليتيم الذي اعتمدته في الحفل. تذكر؟ |
En fait le Gala pourrait être une couverture parfaite. | Open Subtitles | في الواقع يمكن أن يكون الحفل غطاءً مثالي |
Il reçoit son prix de médecin de l'année de la Société Américaine de Cardiologie, et il y aura une soirée de Gala demain. | Open Subtitles | وهو حصوله على الطبيب للجائزة العام من الجمعية الأمريكية لأمراض القلب، وهناك ربطة عنق سوداء حفل ليلة الغد. |
Quand... je serai retraitée, et que j'irai à un Gala | Open Subtitles | أعني، انظروا، عندما أتقاعد و أحضر حفل ما |
aux droits de l’homme au Gala du personnel de l’ONU à Genève I. RAPPORTS ANNUELS | UN | الإنسان، إلـى حفل الموظفين الساهر، بمكتب الأمم المتحدة بجنيف، |
Le Gala est ce soir. Tu n'as pas vraiment le temps. | Open Subtitles | المهرجان سيقام الليلة ,لا تملك الكثير من الوقت |
Si je devais décrire ce Gala, je dirai qu'il brille de glamour et d'élégance. | Open Subtitles | إذا كنت سأكتب مراجعة عن هذه الحفلة كنت سأقول إنها بكل بساطة لامعة مع بهجة ساحرة. |
C'est pour ton Gala de charité. Désolé, je dois répondre. | Open Subtitles | فيجدر بك كذلك مضاجعته مكالمة بشأن جمع التبرعات |
Les producteurs du Gala ne vous ont pas appelé pour vous dire que le rendez-vous est annulé ? | Open Subtitles | ألم يتصلوا بك منتجين الإحتفال ليخبروك أن المسابقة لغيت؟ |
Normalement, ce serait une fête, un grand Gala pour lever des fonds pour des oeuvres. | Open Subtitles | غالباً ما يكون هذا احتفال أحتفال كبير لجمع المال لمنظمات بوسطن الخيرية. |
Alors qu'est-ce qu'un Gala pour l'eau propre a à voir avec les syndicats d'enseignants ? | Open Subtitles | إذاً، ما علاقة احتفالية لأجل الماء النظيف بنقابات المعلمين؟ |
J'ai porté un chapeau semblable quand j'ai dansé Sylvia au Gala turc de l'exposition de 89. | Open Subtitles | انا ارتديت قبعة كهذة عندما رقصت سلفيا فى الاحتفال التركى فى عام 1989 |
Le Gala du Ballet de New York, duh. | Open Subtitles | إحتفال مدينة نيويورك بالباليه، وإجزروا من يستطيع الحضور |
- Je suis persuadé que le Gala de l'opéra sera un véritable triomphe. | Open Subtitles | فى الحقيقه فأنا أصبحت متيقنا أن أوبرا جالا ستحقق نصرا |
C'est un Gala de charité pour l'hôpital pour enfants après la terrible attaque sur leur nouvel immeuble. | Open Subtitles | إنها حفلة لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال بعد ذلك الهجوم المروع على مبناهم الجديد |
Quel charmant Gala de charité. Je suppose que vous vous sentez tous Particulièrement satisfaits de vous-mêmes, n'est-ce pas? | Open Subtitles | يا له من حفل خيري جميل أفترض أنكم تشعرون بالرضا عن أنفسكم؟ |
J'infiltre le Gala, je ressors avec le paquet. | Open Subtitles | حسنٌ، إذن أتسلل للحفل الخيريّ وأخرج بالطرد. |