Les membres de gangs sont beaucoup plus susceptibles d'être les victimes de violence que les membres d'autres groupes de jeunes. | UN | ويصبح احتمال أن يصبح الشخص ضحية للعنف أعلى بكثير بين أعضاء العصابات مما هو لدى أعضاء مجموعات الأنداد الأخرى. |
Environ 180 jeunes à risque et membres de gangs ont été formés à des activités professionnelles et ont réintégré la collectivité. | UN | وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع. |
Bon, Astrid est derrière toutes ces histoires de guerre des gangs | Open Subtitles | حسنا , أستريد لا تفكر في حرب العصابات هذه |
Il a également appuyé une étude qualitative sur le profil des gangs de jeunes à Sainte-Lucie. | UN | كما قدَّم المكتب دعماً لإجراء دراسةٍ نوعية لسمات عصابات الصِّبية في سانت لوسيا. |
Vos chansons font l'apologie du mode de vie des gangs, des armes, de la drogue. | Open Subtitles | أجل , ولكن أغانيكم تعظّم أسلوب حياة العصابات و الأسلحة و المخدرات |
À travers la ville, des centaines de gangs dispersés transforment par la terreur des quartiers entiers en terrains de guerre chaotiques. | Open Subtitles | في جميع أنحاء المدينة كان هناك المئات من العصابات غير المنظمة التي أدخلت الجميع في حربٍ فوضوية |
Il semblerait que les gangs de rue de Filipino soient entrés en action. Pourquoi ? | Open Subtitles | من الواضح أن العصابات الفلبينية أصبحت تعمل في تلك المهنة أيضاً, لماذا؟ |
La police signale que des gangs armés sillonnent les rues. | Open Subtitles | ومسؤولوا الشرطة كبحوا العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع |
Avez-vous oublié toutes ces années passées à patrouiller ensemble? Quand tous les chefs de gangs voulaient nous planter dès que nous avions le dos tourné? | Open Subtitles | هل نسيت كل تلك السنوات التى قضيناها فى الدوريات وكل مجرمى العصابات يريدون النيل منا كلما أدرنا لهم ظهورنا ؟ |
la police local dit qu'il y a une salle de gym où beaucoup de jeunes membres de gangs se retrouvent. | Open Subtitles | قالت أفراد الشرطة المحليين أنّ هناك صالة رياضيّة حيث يتسكّع فيها الكثير من أعضاء العصابات الشباب. |
C'est difficile d'être parent de nos jours... avec tous ses gangs, toutes ses drogues. | Open Subtitles | الأبوّة أمر صعب في وقتنا هذا، في ظل وجود العصابات والمخدرات. |
Je parle aux gamins, aux membres des gangs, tout ça. | Open Subtitles | تعلَم، أُحاضرُ للفتيان و العصابات و ما شابَه |
Mais l'aide financière et les visites ne font pas le poids face aux gangs. | Open Subtitles | لكن الدعم المالي والزيارات التقطعة لم تكن أقوى من إغراء العصابات |
Notre peuple et notre personnel de sécurité ont été la cible de nombreux actes de banditisme commis par des gangs armés qui passent de la Somalie au Kenya. | UN | ولقــد تعرض شعبنا وأفراد اﻷمن التابعين لنا ﻷعمال نهب وسلب عديدة من جانب العصابات المسلحة التي تعبر حدود كينيا قادمة من الصومال. |
Y a une guerre des gangs qui fait rage là-dehors. Réfléchis à ce qu'on fait. | Open Subtitles | هنالك حرب عصابات على أشدها هناك فكري بما كنا نقوم به للتو |
Les gangs de prisons les plus puissants de Russie inclus. | Open Subtitles | بما فيهم عصابات السجن الأكثر قوة فى روسيا |
C'est dangereux. Les gangs de dealers gouvernent là-bas. Avec des flingues. | Open Subtitles | الوضع خطير ، عصابات المخدرات تسيطر على الشوارع بالأسلحة. |
Il s'est par la suite intéressé aux gangs internationaux, à la cybercriminalité et aux délits écologiques. | UN | وبدأ العمل لاحقا على القضايا المتعلقة بالعصابات الدولية والجرائم الحاسوبية والجرائم البيئية. |
Tu dois connaître le nom de tous les gangs et de tous leurs acteurs. | Open Subtitles | أريدك أن تتعلم إسم كلّ عصابة وإسم كلّ عضو. |
J'ai rejoint les gangs quand mes mères m'ont planté. | Open Subtitles | وقد دخلت العصابة بعد أن تعرضت للطعن من والدتي ؟ |
J'étais coincé dans un réglement de comptes entre deux gangs. | Open Subtitles | ولكن علقنا فى تبادل لاطلاق النار بين عصابتين |
En outre, l'Office s'est associé aux activités de soutien menées par l'équipe de pays des Nations Unies en faveur de l'Équipe spéciale des gangs armés et des milices. | UN | وإلى جانب ذلك، ساهم المكتب في دعم فريق الأمم المتحدة القطري لفرقة العمل المعنية بعصابات العنف المسلح والميليشيات. |
Depuis, le Groupe de travail a étudié d'autres questions d'actualité concernant la jeunesse, notamment le suicide des adolescents, leur sexualité, les fugues et les gangs. | UN | وبعد ذلك، نظر الفريق العامل في مسائل راهنة أخرى تتعلق بالشباب، بما في ذلك انتحار المراهقين، والجنس لدى المراهقين، والشبان الهاربون، وعصابات الأحداث. |
Je frémis à l'idée que les gangs puissent les trouver avant nous. | Open Subtitles | أرتعد من التفكير ممّا سيحدث لو وجدتهما العصابتين قبلنا. |
En 1990, les guerres de gangs ont transformé les rues de Kanagawa en un véritable enfer. | Open Subtitles | التسعينيات حيث أولئك المجموعات التي تتآمر لإسقاط و تحطيم بعضهم البعض لقد تحولت تلك المجوعات لعصابات إجرامية بشكل تدريجي |
Aucune initiation de gangs pour inciter à la violence contre des gangs rivaux ? | Open Subtitles | و أيضا,ألا يفترض بطقوس الإنضمام للعصابات ان توجه العنف للعصابات المنافسة؟ |
Il cherche des infromateurs dans les autres gangs. | Open Subtitles | هو يَعْملُ ذلك بالنَظْر إلى البعض مِنْ العصاباتِ الأخرى طور الإعداد. |
Les gangs dont parlait le directeur avaient une chose en commun. | Open Subtitles | العصابتان اللتان تحدّث عنهما الآمر تشاركا بأمر واحد |
Je ne pense pas que ces décès sont liés aux gangs. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد تلك الوفيّاتِ متعلّق بالعصابةِ. |
Le nombre d'infractions perpétrées par des gangs transnationaux augmente. | UN | ويشهد الوقت الراهن ارتفاعا في معدلات الجريمة المرتكبة على يد الجماعات عبر الوطنية من قراصنة الحاسوب. |