ويكيبيديا

    "gens comme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشخاص مثل
        
    • الناس مثل
        
    • أناس مثل
        
    • الأشخاص مثل
        
    • أمثالك
        
    • ناس مثل
        
    • لأشخاص مثل
        
    • لأناس مثل
        
    • شاكلتك
        
    • الاشخاص مثل
        
    • أشخاص مثلها
        
    • أمثالي
        
    • بأمثالك
        
    • الناس أمثال
        
    • الناس كما
        
    Nous avons besoin de gens comme Brian, John Michael et Ray. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أشخاص مثل براين وجون مايكل وراي.
    Tu t'entoures de gens comme Gwen et Lily parce que tu veux croire que tu es un homme bien. Open Subtitles أنت تحيط نفسك مع أشخاص مثل جوين وإيلي لأنك تريد أن تؤمن بأنك رجل نزيه
    Ce travail est en grande partie effectué par des gens, comme Shima, qui n'ont aucune voix le long de la chaîne logistique. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    Je crois que j'en avais marre de voir des gens comme Lila Lipscomb souffrir. Open Subtitles أعتقد أننى قد تعبت من رؤية أناس مثل ليلى ليبسكومب وهم يعانون
    C'est la manière dont le tout fonctionne. Les gens comme Elias se font buter. Open Subtitles إنها الطريقه التى تسير بها الأمور الأشخاص مثل إلياس يقتلون هنا
    Les gens comme vous, qui avez suivi des cours de "business", mais sans la moindre humanité. Open Subtitles الناس أمثالك. يأخذون دروساً في أسس إدارة الأعمال، ويفتقرون إلى أسس الأخلاق الإنسانية.
    Si tu m'avais dit, quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا
    Pour des gens comme Daniel, ça peut être dangereux et effrayant. Open Subtitles لأشخاص مثل دانيال،يمكن أن يكون خطرا ومخيفا
    Mais il y a trois mois, une compagnie pharmaceutique appelé MedGenix a annoncé un essai clinique pour les gens comme Susan. Open Subtitles - لكن منذ ثلاثة أشهر شركة أدوية تدعى ميدجينيكس قد أعلنت عن تجربة سريرية لأناس مثل سوزان
    Toute ma vie, j'ai été méprisée par des gens comme ton père. Open Subtitles طوال حياتي أتلقى المعاملة المتعالية والمتغطرسة من أشخاص مثل والدك.
    Je veux des gens comme Bobby Axelrod sur ce mur. Open Subtitles أنا أريد أشخاص مثل بوبي أكسلرود علي هذا الجدار
    Je n'aurai jamais pu avoir une vie normale, merci aux gens comme Victoria de m'en avoir empêché. Open Subtitles إنني لن أحظى بحياة طبيعيه أشكر أشخاص مثل فيكتوريا التي سرقت حياتي مني
    Surtout quand les gens comme son père s'en sortent pour avoir essayé de nous tuer. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    Oh, mon Dieu, elle travaillait sur un remède, pour sauver des gens, comme mon père. Open Subtitles يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي
    Les gens comme lui, nous les connaissons, nous les surveillons. Open Subtitles الناس مثل هذا المهووس ,نحن نعرف عنهم ونراقبهم
    Tu crois pouvoir écraser les gens, comme ça ? Open Subtitles تظن أنه بإمكانك دهس الناس مثل الآخرين في المدرسة اللعينة؟
    Des gens comme Carl Sagan, Open Subtitles أتعلم من ظهر في إي دابليو أيضا, أناس مثل كارل ستايغن
    Chaya, il y a des tas de gens comme... vous et moi, qui sont menacés par les Wraith. Open Subtitles شايا ، هناك الكثير من الأشخاص مثل مثلى و مثلك يحتاجون لحماية من الريث
    C'est affreux que des gens comme moi soient obligés de partager le même air que des nerds débiles comme toi. Open Subtitles لا أصدق بأن الأشخاص ذو الشعبية مثلي مجبرين على مشاركة الهواء ذاته مع المغفلين الرعاة أمثالك
    Pour les gens comme eux, le rang social signifie tout. Open Subtitles ناس مثل أليستير و جلانيس الشأن الأجتماعى هو كل ما يسعون إليه
    Ils payaient des gens comme ma sœur 200 $, leur donnaient de la drogue, des psychédéliques. Open Subtitles كانوا يدفعون بضع مئات من الدولارات لأشخاص مثل أختي, ويعطوهم مخدرات ومنشطات, ومهلوسات عموماً.
    C'est tout ce que nous sommes, Des gens comme ça. Open Subtitles هكذا نحن بالنسبة لأناس مثل هذا الرجل.
    Je connais les gens comme vous. Vous pensez que vous avez tout compris, alors que vous ne savez rien. Open Subtitles أنا أعرف شاكلتك ، تعتقدين أنك مصيبة في كل أمر ، و لكن لا تدرين شيئا البتة
    Les gens, comme les objets, restent enfermés sur leur propre route, enferrés dans une réalité contraignante. Open Subtitles الاشخاص مثل الكائنات يتعين عليهم تحديد مسارهم
    Je sais que vous ne les aimez pas mais ils sont là pour protéger des gens comme la mère de Courtney. Open Subtitles أعلم بأنك لا تحبه لكنه وضع لحماية أشخاص مثلها
    Juste quelques sénateurs et députés, des gens comme moi qui ont travaillé pour la compagnie. Open Subtitles فقط بعض السناتورات، أعضاء مجلس الشيوخ أمثالي الذين عملوا يوماً ما بالشركة
    Maintenant, je sais que ça vaut la peine de vivre cet enfer pour connaître des gens comme toi. Open Subtitles اعتقد الآن أن العيش في هذا الجحيم يستحق أحياناً، إذا التقى المرء بأمثالك
    Il y a des tas de gens comme celui qui t'a tiré dessus. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس أمثال الرجل الذي أطلق عليكِ النار
    Il voulait aider les gens comme tu le veux maintenant. Alors, il étudie. Il a aiguisé son brillant petit cerveau. Open Subtitles أراد مساعدة الناس كما تريد الآن لذلك درس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد