Si on s'y met tous, on peut ouvrir la grille. | Open Subtitles | بالله عليكم، ان عملنا سوية سنستطيع فتح البوابة |
Si vous ne me laissez pas le voir, je m'enchaîne à la grille, c'est compris ? | Open Subtitles | اذا لم تجعلني اقابله , سوف اربط نفسي بالسلسلة على البوابة , فهمت؟ |
Il était devant la grille quand je suis arrivé, monsieur et il est quatre heures maintenant. | Open Subtitles | لقد كان خارج البوابة منذ أن أتيت أنا سيدي ، وهي الرابعة الآن. |
La distance verticale entre la grille et le récipient doit être d'environ 0,5 m. | UN | وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء ٥,٠ متر تقريباً. |
La prochaine fois qu'il se montre, nous coupons l'alimentation grille par grille, bloc par bloc. | Open Subtitles | المرة القادمة التي يظهر نفسه نقطع الطاقة ، شبكة بشبكة حي بحي |
La police et certains membres du PPP ne sont pas d'accord quant à la raison pour laquelle la grille n'a pas été immédiatement ouverte. | UN | وتختلف الشرطة وبعض أعضاء حزب الشعب الباكستاني إزاء سبب تأخير فتح البوابة. |
Il est alors entré par effraction dans la voiture d'un diplomate et a réussi à forcer la grille et à s'enfuir dans la rue. | UN | وبعد ذلك قام الرجل بفتح سيارة أحد الدبلوماسيين عنوة وخرج إلى الشارع مقتحما بالسيارة البوابة المغلقة. |
Le représentant des États-Unis a observé qu’il ne suffisait pas à une voiture d’être escortée par la police pour pouvoir entrer par la grille principale. | UN | ٢٠ - ولاحظت ممثلة الولايات المتحدة قائلة إن مجرد مرافقة الشرطة ﻹحدى السيارات لا يكفي لضمان الدخول عبر البوابة الرئيسية. |
Dites-lui de klaxonner devant la grille. | Open Subtitles | أجل. أخبره أن يصل الى البوابة ويُصفر بالزامور |
Mon pote, tu peux passer par cette grille. Je dirai rien à personne. | Open Subtitles | يا صاح، بوسعك الخروج من هذه البوابة الخلفية ولن أخبر أحدًا. |
Nous avons besoins du soutient du président ou alors nous sommes mort avant d'avoir ne serait-ce que passé la grille! | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تأييد الرئيس أو أننا سنكون موتى قبل أن نخرج من البوابة حتى |
La distance verticale entre la grille et le récipient doit être d'environ 0,5 m. | UN | وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء 0.5 م تقريباً. |
On peut en déduire la taille de la grille et où les autres pierres sont enterrées. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، يمكنك الاستدلال على حجم هذه الشبكة بدقة وأين دُفِنَت بقية الأحجار |
Une grille unifiée reprenant les informations stockées par chaque station de mesure a été conçue et sera diffusée à toutes les stations du réseau. | UN | وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة. |
J'ai accédé à la grille de suivi des Services Secrets. | Open Subtitles | تمكنت من الدخول على شبكة إدارة المخابرات السرية |
Tout mouvement de véhicules de police apparaît sur cette grille. | Open Subtitles | شبكة المدينة الحاسوبية هذه تتابع حركة سيارات الشرطة |
De l'autre côté de la prison, la grille est tombée. | Open Subtitles | لقد اخترق السياج في الجانب البعيد من السجن |
Tu pourrais rester là en sécurisant la grille. | Open Subtitles | لمَ لا تبقون هنا فحسب؟ يمكنكم تأمين البوابات. |
La source signale que des agents de sécurité en civil sont postés devant la grille d'entrée de la résidence et éloignent les journalistes et les visiteurs. | UN | وأفاد المصدر بأن أفراد أمن بملابس عادية كانوا واقفين قبالة بوابة المجمّع يحذرون الصحفيين والزوار ويأمرونهم بالانصراف. |
Mais cette drogue était destinée à la cuisine, le camion n'allait faire aucun arrêt entre la grille et le quai de chargement. | Open Subtitles | لكن كانوا يذهبون إلى المطبخ انها ليست مثل الشاحنه تجعلها تتوقف بين البوابه الأماميه وعملية التحميل |
Tu n'as que trois minutes. Va vers la grille. | Open Subtitles | لديكِ ثلاثة دقائق فحسب ، فلتصلي إلى السور |
La grille faisait partie du système de chauffage d'origine, donc c'est scellé au pied. | Open Subtitles | كانت وظيفة الفتحة انها جزء من نظام التدفئة الأصلي |
Que le chef grille la laitue avec parmesan, jus de citron et poivre. | Open Subtitles | فقط قولي للطباخ أن يقوم بشواء الخس و يضع القليل من الصلصة و عصير الليمون و الفلفل الأسود المسحوق |
Pour fixer les conditions de l'emprisonnement, la Chambre de première instance a recours à la grille générale des peines d'emprisonnement appliquée par les tribunaux du Rwanda. | UN | وترجع المحكمة في تحديد مدة السجن إلى ما هو متبع عموما فيما يتعلق بأحكام السجن التي تصدرها محاكم رواندا. |
Avec ses dents en avant, elle pourrait manger une pomme à travers une grille. | Open Subtitles | بتلك القضمة الكبيرة، يمكنها التهامُ تفّاحةٍ من خلال سياج ضيّق الحلقات. |
Ils pensent que tout a une âme, même un grille pain. | Open Subtitles | يؤمنون أن لكل خلق روح، حتى محمصة الخبز الكهربائية |
Je pourrais aller à la villa pour voir s'il y a des flics à la grille... | Open Subtitles | أنا يمكن أن أفحص الفيللا. إذا أرى الشرطة على البوّابة... |
La grille apporte l'air pour l'embrasement. | Open Subtitles | ،فالحريق يعتمد على مجرى الهواء وهذا هو الغرض من المشبك الحديدي |